Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
However, the opening of 14 assembly areas was delayed by a dispute between the two parties over control of the locations proposed for assembly areas at Salamanga and Dunda. Тем не менее открытие 14 пунктов сбора задержалось в результате спора между двумя сторонами относительно контроля над местами, предложенными для пунктов сбора в Саламанге и Дунде.
∙ The States parties welcome the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an indispensable step forward on the path to nuclear disarmament, and as the fulfilment of a principal component of the decision of the 1995 Conference on principles and objectives. Государства-участники приветствуют принятие и открытие для подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве необходимого шага на пути к достижению ядерного разоружения и как успешную меру по реализации одного из главных аспектов касающегося принципов и целей решения, принятого на Конференции 1995 года.
The adaptation of the Treaty and its opening for accession to other OSCE States was accompanied by commitments of a number of Central and Eastern European States to irreversibly set reasonable ceilings for their own conventional forces. Приведение Договора в соответствие с современными требованиями и его открытие для присоединения других государств - членов ОБСЕ сопровождалось принятием рядом государств Центральной и Восточной Европы обязательств установить не подлежащие отмене разумные пределы для своих обычных вооруженных сил.
Another measure implemented is the recent opening of the High Court of Santa in the city of Chimbote as part of the decentralization process to address the large caseload in the provinces of Pallasca, Corongo, Santa, Huarmey and Casma. Еще одной мерой явилось недавнее открытие Высокого суда в провинции Санта, город Чимботе, в рамках процесса децентрализации, направленного на содействие рассмотрению большого числа судебных дел, накопившихся в провинциях Пальяска, Коронго, Санта, Уармей и Касма.
The opening up of the army to women entrants in 1974 was the achievement of the Revolutionary Union of Congo Women, which always maintained that Congolese women were capable of joining the country's armed forces. Открытие для женщин доступа к воинской службе в 1974 году может с полной уверенностью быть причислено к заслугам Революционного союза женщин Конго, который настойчиво поддерживал идею о том, что конголезские женщины также могут вступать в ряды вооруженных сил Конго.
(e) mandate from the partnership or beneficial owner authorising the opening of the account and conferring authority on those who will operate the account; ё) разрешение от партнерства или его владельца-бенефициара на открытие счета и передачу соответствующих полномочий лицам, которые будут им распоряжаться;
The opening of a branch of the Russian I.M. Gubkin State University of Oil and Gas in Ashgabat was another important step towards the implementation of a new educational policy based on an effective interaction mechanism and geared towards international cooperation. Еще одним важным шагом на пути реализации новой образовательной политики, на основе эффективного механизма взаимодействия и ее ориентированности на международное сотрудничество, стало открытие в Ашхабаде филиала Российского Государственного университета нефти и газа им. И.М.Губкина.
The opening of the Eleventh Meeting of the States Parties was preceded on 27 November 2011 by field visits for delegates and the press to mined areas and post-clearance sites in north-west Cambodia, to the Kien Khleang Rehabilitation Centre and to the Oudong Demining Training Institute. З. Открытие одиннадцатого Совещания государств-участников было предварено 27 ноября 2011 года организованными для делегатов и представителей органов печати посещениями минных районов и расчищенных территорий на северо-западе Камбоджи, Реабилитационного центра в Киенхлеанге и Учебного центра по разминированию в Удонге.
Believing also that the opening of traffic through the Rhine-Main-Danube water link will give further impetus to the development of international transport by inland waterways in the region, полагая также, что открытие движения по водному соединению Рейн - Майн - Дунай явится дальнейшим толчком для развития международных перевозок внутренним водным транспортом в регионе,
In the first case, they relate to a number of steps, stipulated by law, which usually include obtaining an operational permit, notarizing the company deeds, opening a bank account and registering and/or obtaining authorization from various Government agencies. В первом случае они связаны с числом оговоренных законом шагов, которые им необходимо предпринять и которые обычно включают в себя получение операционного разрешения, нотариальное оформление учредительных документов компании, открытие банковского счета и регистрацию и/или получение разрешений от различных государственных ведомств.
While not necessarily altering Europe's logistical centre of gravity, the opening up of Europe to the east should bring about a migration of economic activities to its new members, which will in turn have increasing needs. Открытие Европы в сторону Востока, хотя и не ставит под сомнение нынешний барицентр "Европейской сети логистики", должно привести к перемещению отдельных видов деятельности в сторону новых европейских членов и к увеличению потребностей этих стран.
Because of these links between the instruments, opening both the Convention and some or all of its protocols to non-UNECE member States would require a formal amendment of the relevant provisions in the Convention as well as in the protocols concerned. По причине наличия этих связей между инструментами открытие как Конвенции, так и некоторых или всех протоколов к ней для присоединения государств-членов, не входящих в ЕЭК ООН, потребует принятия официальной поправки к соответствующим положениям Конвенции, а также к затрагиваемым протоколам.
SSA has sanctioned opening of 208,731 Primary Schools (PS), 159,499 Upper Primary Schools (UPS), Construction of 197,206 PS and 109,631 UPS and 1,803,935 additional classrooms till 2013-14. В рамках программы «Сарва Шикша Абхиян» было санкционировано открытие 208731 начальной школы, 159499 начальных школ второй ступени, строительство 197206 начальных школ и 109631 начальной школы второй ступени, а также 1803935 дополнительных учебных аудиторий к 2013/14 году.
Sectoral opening remains limited, especially in the following services: post, courier and other communications; recreation; transport; distribution; education; and health. Остается ограниченным открытие секторов, особенно таких, как секторы почтовых и курьерских услуг и других услуг в области связи, сектор услуг по организации отдыха и досуга, секторы транспортных услуг и услуг в области распределения, образования и здравоохранения.
The EU official told Russian paper Kommersant that opening of the border will be a first step in dealing with abnormal situation, when three most lengthy regional borders are blocked. По его словам, открытие границы между Турцией и Арменией может быть первым шагом к преодолению ненормальной ситуации, когда три из наиболее протяженных границ региона закрыты: между Арменией и Турцией, Арменией и Азербайджаном, Россией и Грузией. Это является препятствием для нормального развития региона.
Opening test under zero load 8.2.1.2 Испытание на открытие пряжки без нагрузки
Opening at 10 a.m. Открытие сессии в 10 час. 00 мин.
Opening Plenary (Room XX) Пленарное заседание - открытие сессии (зал ХХ)
15;00 hours Opening 15 час. 00 мин. Открытие обсуждения
a step-by-step and country-by-country opening of the markets would be most effective in function of the degree of implementation of road transport-related EU acquis in the pre-accession period, introducing freedom of establishment, leaving the opening of the cabotage market to the post-accession period; поэтапное открытие рынков по странам окажется наиболее эффективным с учетом степени внедрения связанных с автомобильным транспортом "достижений" ЕС в период, предшествующий присоединению, что позволит добиться свободы хозяйственных отношений и отложить принятие мер по открытию каботажного рынка до периода, который начнется после присоединения;
The improvement of life in Bangui is exemplified in several ways, such as the reopening of the PK5 market and of some fuel stations, the resumption of banking activities and of taxi businesses and the recent opening of the police station in the Fifth District. Об улучшении жизни в Банги свидетельствуют, например, открытие рынка РК5 и некоторых заправочных станций, возобновление работы банков и таксомоторных предприятий и недавнее открытие полицейского участка в пятом округе.
At Citibank Online you can do all your banking transactions from the convenience of your desktop, whether it is transferring money between your accounts, making payments to third parties, opening time deposits, and virtually anything you will do otherwise at the bank. Используя "Citibank Online", Вы можете управлять Вашими счетами непосредственно с Вашего компьютера: переводы между Вашими счетами, переводы третьим лицам, открытие срочных депозитов и многое другое.
Kyiv, October 14, 2008 - On the 3rd October a festive opening of the 3rd academic year has taken place of the programme "Interschool", which is the own media-educational programme of the Media Group U.A. Киев, 14 октября 2008 г. - 3-го октября состоялось торжественное открытие 3-го учебного года программы «Интершкола», являющейся собственной медиаобразовательной программой медиагруппы U.A.
The festival deviated from its traditional form in that the opening was conducted over two evenings, with keynotes from Daan Roosegaarde(in collaboration with HKU) and Evgeny Morozov (in collaboration with Hacking Habitat). Открытие проводилось в течение двух вечеров, при участии Даан Роузэхард (в сотрудничестве с HKU) и Евгения Морозова (в сотрудничестве с Hacking Habitat).
In 2012, the Foundation supported the opening of the Bilyi Bars Ice Arena in Bila Tserkva, which became the basic home arena and the main clubhouse for the Bilyi Bars Ice Hockey Club and a training site for several children's sports clubs. В 2012 году фонд поддержал открытие в Белой Церкви Ледовой Арены "Белый Барс", которая стала базовой домашней ареной для тренировок основного состава хоккейного клуба "Белый Барс" и детских спортивных секций.