Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
We welcome the opening of an office of the Agency in New York in May 1995, which has contributed a great deal to this harmonization. Мы приветствуем открытие в мае 1995 года в Нью-Йорке отделения Агентства, внесшего большой вклад в это сближение.
This decision is yet another in a series of provocations, the most recent of which was the opening of a tunnel in the Holy City. Это решение стало еще одним актом в целом ряде провокаций, последней из которых было открытие тоннеля в Священном городе.
The opening of a New York office of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was a source of immense satisfaction for his delegation. Открытие в Нью-Йорке отделения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) вызывает у его делегации огромное удовлетворение.
Our starting point must be the goals of an immediate ceasefire, an end to arms trafficking and an opening of the crossings. Нашей отправной точкой должны быть следующие цели: немедленное прекращение огня, прекращение торговли оружием и открытие пропускных пунктов.
The opening of the crossings is vital, in accordance with the provisions of paragraph 2 of resolution 1860. Согласно пункту 2 резолюции 1860, открытие пограничных контрольных пунктов имеет жизненно важное значение.
An example is the recent opening of the official governmental archives in Belgrade, which has provided the Prosecutor with additional and vital evidence for several cases. Одним из примеров этого является недавнее открытие официальных государственных архивов в Белграде, благодаря чему Обвинитель получила в свое распоряжение дополнительные и чрезвычайно важные доказательства по ряду дел.
We welcome the opening of a humanitarian area to protect civilians from the consequences of these events and to ease suffering in this very difficult situation. Мы приветствуем открытие гуманитарного коридора с целью защиты гражданского населения от последствий этих событий и облегчения страданий в этой очень трудной ситуации.
We have seen a deepening and widening Russian offensive that includes the opening of a second front in Abkhazia and the occupation of Georgian territory. Мы стали свидетелями углубления и расширения наступательной операции России, которая включает открытие второго фронта в Абхазии и оккупацию грузинской территории.
The main event since the fifty-seventh session of the General Assembly was the opening of the Regional Office for Asia and the Pacific in Hiroshima, Japan. Главным событием за период после пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи стало открытие Регионального бюро для Азиатско-Тихоокеанского региона в городе Хиросима, Япония.
On the economic side, the European Union considers that opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary. В том, что касается экономической области, Европейский союз считает, что открытие кубинской экономики для внешнего мира по-прежнему остается актуальной задачей.
There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden. Необходимо обеспечить более значительное открытие рынков, с тем чтобы развивающиеся страны могли получать доходы, необходимые для уменьшения долгового бремени.
B. Official opening 3 - 5 3 В. Официальное открытие З - 5 4
It trusted that the envisaged opening of new offices on the African continent reflected an integrated strategy to further the Millennium Development Goals. Она полагает, что предусматриваемое открытие новых отделений на африканском континенте является отражением комплексной стратегии достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since a quick and drastic opening of their insurance markets risks jeopardizing some of the advances domestic insurers have made during recent decades, a cautious and step-by-step approach is advisable. В этой связи было бы целесообразным применять осторожный и поэтапный подход, поскольку быстрое и резкое открытие рынков страхования этих стран может поставить под угрозу некоторые из достижений, которых отечественные страховые компании добились в последнее десятилетие.
Plenary session: opening and ministerial statements Пленарное заседание: открытие Конференции и заявления министров
Much of the road network was damaged and emergency repairs were estimated at some $25 million, including bridge repairs and the opening of alternative routes. Была повреждена значительная часть дорожной сети, при этом, по оценкам, затраты на экстренные ремонтные работы составили порядка 25 млн. долл. США, включая ремонт мостов и открытие объездных дорог.
That would imply cancelling the debts of the least developed countries, opening markets for their products, facilitating technology transfer to them and harnessing their national resources. Под этим подразумевается аннулирование долгов наименее развитых стран, открытие рынков для их продукции, содействие передаче им технологии и освоение их национальных ресурсов.
We welcome the decentralization of the work of the Anti-Corruption Commission and the opening of its offices in the northern and eastern regions of the country. Мы приветствуем децентрализацию работы Комиссии по борьбе с коррупцией и открытие ее отделений в северных и восточных районах страны.
On Tuesday, 12 November, at 6 p.m. in the Secretariat Lobby, there will be the opening of an exhibition of art by current guides. Во вторник, 12 ноября, в 18 ч. 00 м. в вестибюле для посетителей здания Секретариата состоится открытие выставки произведений экскурсоводов, в настоящее время работающих в Организации.
In that regard, opening world markets to the products of countries committed to the fight against drugs would make a significant contribution to the effort. В этой связи открытие мировых рынков для продукции стран, приверженных делу борьбы с наркотиками, внесет существенный вклад в соответствующие усилия.
The opening of markets and the liberalization of trade have benefited very few and our products still face restrictive regulations in accessing the major world markets. Открытие рынков и либерализация торговли дали преимущества слишком немногим, и наша продукция по-прежнему сталкивается с ограничениями при доступе на основные мировые рынки.
The establishment of regular dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and the opening of an UNMIK office in Belgrade will contribute to the implementation of these priorities. Поддержание постоянного диалога с Союзной Республикой Югославией и Сербией и открытие отделения МООНК в Белграде будут способствовать реализации этих приоритетов.
The fourth priority of the Special Representative of the Secretary-General is the development of relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the opening of an UNMIK office in Belgrade. В качестве четвертого приоритета Специальный представитель Генерального секретаря определил развитие отношений с Союзной Республикой Югославией и открытие отделения МООНК в Белграде.
Here, the opening of an UNMIK office in Belgrade is a step forward; it will facilitate needed dialogue on a day-to-day basis. В этой связи открытие отделения МООНК в Белграде представляет собой шаг вперед; он будет способствовать необходимому диалогу на повседневной основе.
The past two years had seen a decline in cardiovascular disease among women, thanks in part to the opening of women's health clinics in remote areas. За последние два года наблюдается снижение сердечно-сосудистых заболеваний среди женщин, чему в определенной степени способствует открытие в удаленных районах женских клиник.