Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
States in the Asia-Pacific region have moved closer to the operationalization of the regional cooperation framework endorsed by the Bali Process, with the forthcoming opening of a Regional Support Office (RSO) in Thailand. Предстоящее открытие в Таиланде регионального бюро поддержки (РБП) ознаменует собой значительный шаг государств Азиатско-Тихоокеанского региона в направлении операционализации системы регионального сотрудничества, одобренной в рамках Балийского процесса.
The crew of the ISS performed a number of operations to integrate the Progress vehicle into the common supply system of the ISS, such as checking the transfer chamber for airtightness, opening the transfer hatches and preserving the spaceship. Экипаж МКС выполнил ряд операций для перевода "Прогресса" на объединенное с МКС питание: контроль герметичности стыка переходной камеры, открытие переходных люков, консервация корабля.
The Secretariat has already taken steps, where possible, to facilitate the opening of bank accounts for permanent missions, and is in the process of concluding a request-for-proposal process for the Secretariat's new banking facility. Секретариат, по возможности, уже предпринял шаги, призванные облегчить открытие банковских счетов постоянными представительствами, и в настоящее время завершает процесс рассылки приглашений делать предложения для заключения с Секретариатом нового контракта на банковское обслуживание.
The opening of the Crimean Engineering and Teacher Training University, the establishment of the Gasprinsky Crimean Tatar Library and completion of the reconstruction of the Crimean Tatar Musical and Dramatic Theatre were important events in the social life of Crimea. Важными событиями в общественной жизни Крыма стали открытие Крымского инженерно-педагогического университета, создание Республиканской крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского и завершение реконструкции Крымско-татарского музыкально-драматического театра.
Get yourself across the street and check out the grand opening of Lifter Fitness. ѕросто перейдите через дорогу и посетите открытие фитнесс-зала "ачалка"!
Australia welcomed the adoption of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration and the opening of the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific in the Republic of Korea. Австралия приветствует принятие Правил прозрачности ЮНСИТРАЛ в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров и открытие Регионального центра ЮНСИТРАЛ для Азии и района Тихого океана в Республике Корея.
In Mailuu-Suu, in 2012, funds were allocated from the local budget for the opening of the Rakhat Centre, a 15-place adaptation facility for children without parental care and children from dysfunctional families. В городе Майлуу - Суу в 2012 году из местного бюджета были выделены средства на открытие 15-ти местного адаптационного центра "Рахат" для воспитания детей, оставшихся без присмотра и оказавшихся в неблагополучных семьях.
Other measures have been taken as well. For example, fees for authorization procedures have been reduced eightfold, and the fees for opening bank accounts have been eliminated. Следует отметить, что затраты при прохождении разрешительных процедур для субъектов предпринимательства снижены расчеты в 8 раз, отменена плата за открытие счетов в банках, приняты и другие меры.
You rushed into opening, And now you're running this place With skeleton staff and zero surveillance Ваше поспешное открытие привело вас же к доходягам-работникам и никчёмному наблюдению в неохраняемом и опасном старом запутанном лабиринте.
Welcome to the grand opening of our whatchamacallit, which, thanks to the lobbying of Lisa Simpson, we built instead of a new baseball stadium. Добро пожаловать на открытие нашего "Как его там", который, благодаря настойчивости Лизы Симпсон, мы построили вместо нового бейсбольного стадиона
In Kyrgyzstan, there are ongoing training programmes for unemployed women, who are directed towards women's employment or oriented towards opening their own business in the fields of garment making, tourism, applied art and social services. В республике на постоянной основе действуют обучающие программы для безработных женщин, которые направлены на женскую занятость или на открытие собственного дела в сфере швейного производства, в сфере туризма, прикладного искусства и общественного обслуживания.
According to the requirements and recommendations of ICAO UkSATSE also provides opening of new air routes over the territory of Ukraine, that most favorably connect Europe to Far East and Asia, and also Scandinavia with Mediterranean region and the Middle East. В соответствии с требованиями и рекомендациями международного авиационного сообщества, Украэрорух обеспечивает также открытие новых воздушных маршрутов над территорией Украины, которые наиболее выгодно объединяют Европу с Дальним Востоком и Азией, а также Скандинавию со Средиземноморским регионом и Ближним Востоком.
The opening of an international arrivals hall in Concourse B during the 1980s saw Gate C1 receive the ability to process international arrivals. Открытие зала прибытия международных рейсов в секторе В в 1980-х годах позволило получить доступ к гейту C1 для обработки международных рейсов.
The opening of the Dunfermline-Thornton railway, via Cowdenbeath, in 1848, enhanced the prospects for mining and pits were sunk in every corner of the area, primarily for ironstone but, when this became uneconomic around the late 1870s, for coal alone. Открытие железной дороги Данфермлин-Торнтон через Кауденбит в 1848 году повысило перспективы добычи и карьеры появились буквально в каждом уголке области, в первую очередь для добычи железной руды, но когда это стало нерентабельным примерно в конце 1870-х годов, угольная промышленность стала доминирующей.
Moscow, 3rd of December 2007 - On November 28, a solemn opening of OBI Belaya Dacha shop was held; this is the company's fourth shop in Moscow and twelfth - in Russia. Волгоград, 28 октября 2009 года - Сегодня, 28 октября, в 11.00 утра в Волгограде состоялось официальное открытие гипермаркета OBI для ремонта и дачи, который стал первым в Южном федеральном округе.
May 2002 - start of the first international project of the chain - opening of the first Ukrainian club in Kiev, which also became the 12th club of the chain. Май 2002 - старт 1-го международного проекта сети - открытие первого на Украине и 12-го в сети клуба «Планета Фитнес» в Киеве.
The opening was attended by: Dan Russell, Deputy assistant Secretary of state for Europe and Eurasia, Konstantin Kosachev - Chairman, State Duma Committee on international Affairs, curator of the exhibition - Natalia Kolodzei - Director of the Kolodzei Art Foundation. На открытие присутствовали: Дэн Рассел - заместитель помощника госсекретаря США по вопросам Европы и Евразии, Константин Косачев - председатель Комитета Государственной Думы по международным делам, Наталья Колодзей - директор Kolodzei Art Foundation, куратор выставки.
Now the General Assembly Room, it was originally a bedroom; its opening into the enfilade was blocked in 1885 by Richard Norman Shaw, who centred the room on his new staircase; the enfilade has been reopened with the restoration of the "Fine Rooms". В настоящее время это зал Генеральных ассамблей (General Assembly Room), который изначально был спальней; его открытие в анфиладу было заблокировано в 1885 году Ричардом Норманом Шоу, который вывел сюда центр нового лестничного пролёта; сооружение анфилады было возобновлено с восстановлением «Fine Rooms».
During the 1870s, the construction of the South Eastern Railway linking Montreal to Cowansville and the opening of the first bank, the Eastern Townships Bank, contributed to the expansion of the small city, which allows many businesses settle in the area. В течение 1870-х годов строительство Юго-Восточной железной дороги, соединяющей Монреаль и Ковансвиль, а также открытие первого банка (Eastern Townships Bank), способствовали увеличению небольшого города, что позволило многим предприятиям основываться в этом районе.
At high volatility conditions or price gaps, especially after weekends and holidays or after the release of macroeconomic data, pending orders for position opening will be performed at the first price that appears on the market after the gap. В условиях высокой волатильности, а также при ценовых разрывах (гэпах) после выходных, праздничных дней или при выходе макроэкономических данных, отложенные ордера на открытие позиции могут выполняться по первой появившейся на рынке цене после разрыва в котировках.
At the Dutch National Archives, they attended the opening of a major exhibition of Japan-related material, "From Here to Tokyo, 400 Years of Trade with Japan"; they were accompanied by Dutch Princess Laurentien who lived and studied in Japan in her youth. В Голландском Национальном Архиве они посетили открытие крупной выставки, посвящённой предметам, связанным с Японией: «Отсюда до Токио, 400 Лет Торговли с Японией»; их сопровождала голландская принцесса Лорентин, которая жила и училась в Японии в юности.
announcing the unprecedented opening of an FBI legal attache along with the first-ever joint US and Russian law enforcement operation. Оператор: Карл Уолтер Линденлауб Беспрецедентным событием стало... официальное открытие в Москве офиса ФБР... в рамках сотрудничества правовых организаций России и США...
Further, the out-posting of human rights officers as resource persons in the area of advisory services and information and the opening of human rights offices, at the request of Governments, has already shown its usefulness and should become an element of growing importance in the programme. Кроме того, направление на места должностных лиц, отвечающих за вопросы прав человека, в качестве специалистов в области консультативного обслуживания и информации и открытие отделений по правам человека по просьбе правительств уже доказало свою целесообразность и должно становиться все более важным элементом программы.
Noting with satisfaction the opening of a liaison office of the Agency for Cultural and Technical Cooperation at the United Nations in New York similar to those already opened in Geneva and Brussels, ОТМЕЧАЯ с удовлетворением открытие - вслед за открытием отделений связи АКТС в Женеве и Брюсселе - аналогичного отделения при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке,
I couldn't make it to the opening, I was too stressed out with piles of dirty dishes! Представляете, я не смогла пойти на открытие вернисажа, потому что впала в жуткий стресс, увидев гору немытой посуды.