Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
The opening of the parallel lock for navigation is expected to take place at the beginning of the 2007 navigation period. Открытие второй нитки шлюза для судоходства предполагается произвести в начале навигации 2007 года.
The opening of new UNAMA offices in the provinces and the deployment of military liaison officers are also welcome developments. Открытие новых отделений МООНСА в провинциях, а также направление новых офицеров связи также являются отрадными событиями.
According to the draft Decree, opening up of the gas market will be very rapid: from 1 January 2003 all customers will become eligible. В соответствии с проектом указа открытие рынка будет произведено ускоренными темпами: с 1 января 2003 года все потребители станут правомочными.
We would also like to express our appreciation to the Secretary-General for opening the discussion and to Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his participation. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за открытие этой дискуссии и заместителю Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за участие в ней.
Both noted with appreciation the opening of the Mission's liaison office in Tehran and reiterated their country's commitment to solving the issue of Afghanistan through political means. И тот и другой с удовлетворением отметили открытие отделения связи Миссии в Тегеране и вновь заявили о приверженности своей страны делу урегулирования афганской проблемы с помощью политических средств.
Most of the sensitive subjects include the elimination of subsidies, the opening up of agricultural markets, and improvement of the offers made regarding industrial products. К самым важным темам относятся: отмена субсидий, открытие сельскохозяйственных рынков и улучшение условий предложений, сделанных в отношении промышленных товаров.
His delegation welcomed the opening for signature of treaties to establish nuclear-weapon-free zones in South-East Asia and Africa similar to those in the South Pacific and in Latin America and the Caribbean. Его делегация приветствует открытие для подписания договоров о создании в Юго-Восточной Азии и Африке зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые созданы в южной части Тихого океана и в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Producers' organizations, especially in Africa, are afraid that fully opening up markets in 2008 might work against them. Организации производителей, в первую очередь в Африке, опасаются того, что полное открытие рынков в 2008 году не принесет им ничего хорошего.
6.1.4.13.3 For dispatch, an expanded plastics box shall be closed with a self-adhesive tape having sufficient tensile strength to prevent the box from opening. 6.1.4.13.3 При отправке ящик из пенопласта должен быть закрыт самоклеющейся лентой, имеющей достаточный предел прочности на разрыв, чтобы предотвратить открытие ящика.
The benefits which could be anticipated to result from the opening of the crossing point, however, have yet to be fully realized. Преимущества, которые, как можно было бы предполагать, дает открытие пункта пересечения границы, используются, однако, пока не в полной мере.
I should particularly like to highlight the opening of the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina on 9 March 2005. Я хотел бы, в частности, отметить открытие 9 марта 2005 года Палаты по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины.
Individual charges included providing medicine, food and fuel to KLA, possession of weapons, carrying out patrols and opening fire on patrols of the Ministry of the Interior. Обвинения конкретным лицам включали предоставление ОАК медикаментов, продовольствия и топлива, владение оружием, осуществление патрулирования и открытие огня по патрулям министерства внутренних дел.
Despite the fact that the opening of the crossing points has allowed individuals from either side to meet freely, the United Nations umbrella remains important for sensitive humanitarian and other meetings. Несмотря на то, что открытие пропускных пунктов позволило частным лицам с обеих сторон свободно встречаться друг с другом, "зонт" Организации Объединенных Наций по-прежнему имеет важное значение для проведения встреч по деликатным гуманитарным и иным вопросам.
To consolidate those achievements, it will pay considerable attention to the private sector and will encourage the opening of the country to foreign investment. Для закрепления этих достижений оно будет уделять значительное внимание частному сектору и будет поощрять открытие страны для иностранных инвестиций.
We would also welcome the opening of a liaison office of the Council of Europe in New York, which would facilitate the sharing of information between the two organizations. Мы также считаем целесообразным открытие отделения связи Совета Европы в Нью-Йорке, что способствовало бы обмену информацией между двумя организациями.
Sweden initially appeared to take a liberal stance, but is now postponing opening its borders and may tighten migrants' access to welfare benefits. Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению.
One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria. В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии.
Trade liberalization and the opening up of markets should be carried out in such a way as to eliminate trade barriers imposed on products from developing countries. Либерализация торговли и открытие рынков должно осуществляться таким образом, чтобы можно было устранить торговые ограничения, установленные в отношении товаров из развивающихся стран.
(a) The opening of the Cayman Islands Stock Exchange in January; а) открытие в январе Фондовой биржи Каймановых островов;
We welcome the opening of the Museum of the Court in the Peace Palace, which was inaugurated by Secretary-General Kofi Annan on 17 May 1999. Мы приветствуем открытие Музея Суда во Дворце Мира, церемония которого состоялась 17 мая 1999 года с участием Генерального секретаря Кофи Аннана.
Furthermore, the opening of the reference library is vital to the Tribunal's ideal functioning because it is virtually the only source of research materials. Кроме того, открытие справочной библиотеки Трибунала имеет исключительно важное значение для его нормального функционирования, поскольку она, фактически, является единственным источником справочных материалов.
Beginning a well-planned war (including cyber-warfare) as the Olympics were opening also violates the ancient tradition of a truce to conflict during the Games. Начало хорошо спланированной войны (в том числе кибервойны) на открытие Олимпийских игр нарушает древнюю традицию приостановки конфликта на время игр.
This development has been significantly facilitated and assisted by the opening of the IPU Liaison Office with the United Nations in New York in March 1998. Этому в значительной степени способствовало и содействовало открытие в марте 1998 года в Нью-Йорке Отделения связи МС и Организацией Объединенных Наций.
The opening up of the Algerian economy to freedom of trade and industry was reflected in the establishment of arrangements for safeguarding and promoting competition so as to ensure the smooth operation of the market. Открытие алжирской экономики для свободной торговой и промышленной деятельности проявилось в создании механизма по защите и стимулированию конкуренции, призванного обеспечить надлежащее функционирование рынка.
The Commission's opening of an East Timor office in June 1996 was regarded as a positive step in the effort to address human rights abuses. Открытие Комиссией в июне 1996 года отделения в Восточном Тиморе рассматривалось в качестве позитивного шага в рамках усилий по борьбе с нарушениями прав человека.