Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
One notable development is the opening of a new direct access pathway to obtain GEF funding; direct access could help increase country ownership. Одним из существенных новых моментов является открытие нового канала прямого доступа к финансированию ФГОС; прямой доступ может способствовать повышению ответственности стран.
A procedure has been established for authorizing the opening of offices of adoption agencies and organizations of other State bodies and organizations and for monitoring their activities. Определен порядок выдачи разрешений на открытие представительств иностранных государственных органов (организаций) и осуществление контроля за их деятельностью.
Arbitrarily withholding consent for the opening of all relevant border crossings is a violation of international humanitarian law, and an act of non-compliance with resolution 2139 (2014). Преднамеренный отказ в выдаче разрешения на открытие всех соответствующих пунктов пересечения границы представляет собой нарушение международного гуманитарного права и акт несоблюдения резолюции 2139 (2014).
OIC welcomed the recent opening of a peace centre in the country and the Myanmar Government's streamlined efforts to negotiate with ethnic groups and address resettlement and rehabilitation concerns. ОИС приветствует недавнее открытие в стране центра по вопросам мира и организованные усилия правительства Мьянмы по проведению переговоров с этническими группами и решению вопросов переселения и реабилитации.
The opening up of a wide range of activities previously closed to FDI, massive privatizations and a more favourable macroeconomic climate accompanied the FDI boom of the 1990s. Открытие широкого круга секторов, ранее закрытых для ПИИ, массовая приватизация и более благоприятный макроэкономический климат сопровождали бум ПИИ в 1990-х годах.
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. Как показало открытие перехода на улице Ледра в 2008 году, достижение прогресса на этом направлении будет способствовать общему укреплению доверия между общинами.
The measures adopted include the establishment of a committee to monitor the implementation of the Compulsory Education Act and the opening of more public and private schools. К числу принятых мер относятся учреждение комитета по контролю за осуществлением Закона об обязательном образовании и открытие новых государственных и частных школ.
Opening accounts under assumed names or opening numbered accounts is strictly prohibited. Открытие счетов под псевдонимами или открытие номерных счетов строго запрещены.
Because I'm finally ready to announce that the new S.T.A.R. Labs museum is ready for its opening... soft opening... so come. Потому что я окончательно готов анонсировать открытие нового музея С.Т.А.Р. Лабс. частичное открытие... идем.
Key reform measures include opening up real estate ownership to non-residents, opening up the economy to private sector initiative, eliminating taxation discrimination against FDI, encouraging self-employment and development of small- and medium-sized enterprises, and regional integration. Ключевые меры по проведению реформ включают открытие рынка недвижимости для нерезидентов, открытие экономики для инициатив частного сектора, отмену налоговой дискриминации в отношении ПИИ, поощрение самозанятости и развития малых и средних предприятий, а также региональную интеграцию.
a. Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names; а. принятии правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
I thought you were supposed to be at your gallery opening. Я думала, что у тебя открытие выставки.
The lessons from this particular case are not necessarily that the opening of the market was in the wrong policy direction, as much as that the degree of opening was probably insufficient. Данный конкретный пример не обязательно означает, что открытие рынка явилось неправильным политическим решением, как и то, что степень открытости была, вероятно, недостаточной.
Partnership from the international community in these endeavours - support to enhance capacity, increased investment, the opening up of international markets for mutual benefit, and opening up other doors for Africa's integration into the world economy - is also essential. Не меньшую важность имеют налаживание партнерства с международным сообществом в этих усилиях: поддержка укрепления потенциала, рост инвестиций, открытие международных рынков на взаимовыгодной основе и создание возможностей для интеграции Африки в систему мировой экономики.
The opening of the joint session of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission will take place in conjunction with the opening of the Rome segment of the European Forest Week. Открытие совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО будет приурочено к открытию Римского сегмента Недели европейских лесов.
The Council called on the Egyptian Government and the UN High Commissioner for Human Rights to accelerate the opening of the OHCHR regional headquarters in Cairo. Совет призвал правительство Египта и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека ускорить открытие регионального отделения УВКПЧ в Каире.
In 2013, UNICRI contributed to the establishment and official opening of regional secretariats for the project in Rabat, Amman, Manila and Tbilisi. В 2013 году ЮНИКРИ свой вклад в создание и официальное открытие региональных секретариатов для этого проекта в Рабате, Аммане, Маниле и Тбилиси.
Increasingly though, through the opening and promotion of these instruments, the senior decision-making or ministerial level are becoming interested in the MEAs. В то же время, открытие и популяризация этих договоров все чаще вызывают интерес к МПС со стороны руководителей директивных органов и министерств.
The global opening of the various instruments provides a new opportunity and arguments for seeking additional resources on the basis of a model of full-cost recovery. Глобальное открытие различных соглашений открывает новые возможности и дает новые аргументы для поиска дополнительных ресурсов на основе модели полного возмещения затрат.
The opening of these facilities is dependent on completion of the work and the fitting out of the premises. Открытие указанных объектов зависит от сроков завершения их строительства и оборудования (оснащения).
Although opening the capital account is often seen as essential for enhancing investment, empirical evidence of the growth-enhancing effect of capital account liberalization is mixed. Хотя открытие счета операций с капиталом часто рассматривается как существенный фактор стимулирования инвестиций, эмпирические свидетельства того, что либерализация счетов капитала стимулирует рост, неоднозначны.
So when's the big grand opening? Ну и когда же торжественное открытие?
Even something as simple as opening a bottle of champagne can have huge ramifications. Это что-то новенькое даже простое открытие бутылки шампанского может привести к неожиданному результату
No, actually a friend of mine bought a wine bar over in mobile, so I'm taking Vivian for the opening. Нет, вообще-то, один мой друг купил винный бар и я пригласил Вивиан на открытие.
And by the way, I've taken a box for the opening concert at Albert Hall. Кстати, на открытие сезона я взял в Альберт холле ложу.