Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
One channel is provided by opening up these previously sheltered - in some cases almost closed - societies to external competition, particularly through streamlined trade and financial links. Один канал обеспечивается через открытие этих прежде скрытых, а в некоторых случаях почти закрытых обществ для внешней конкуренции, в частности, путем установления упорядоченных торговых и финансовых связей.
and its opening for signature at the beginning of the current session, и открытие его для подписания в начале текущей сессии,
In order that the formal opening of the Conference may begin punctually, participants are requested to be seated in the Plenary Hall by 9.30 a.m. С тем чтобы открытие Конференции могло начаться своевременно, участникам предлагается занять свои места в зале пленарных заседаний к 9 ч. 30 м.
The Republic of the Congo welcomes progress in nuclear disarmament, particularly the opening for signature last 24 September of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). Республика Конго приветствует прогресс в ядерном разоружении и особенно открытие для подписания 24 сентября Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ).
Lastly, her delegation welcomed the impending opening of a UNITAR liaison office in New York pursuant to General Assembly resolution 47/227 and within existing resources. Наконец, Австралия приветствует открытие в ближайшее время отделения связи ЮНИТАР в Нью-Йорке во исполнение резолюции 47/227 и в пределах имеющихся ресурсов.
My country is in favour of the immediate opening of serious negotiations in good faith on a convention to ban fissile material destined for the production of nuclear weapons or other nuclear explosives. Моя страна выступает за немедленное открытие серьезных и добросовестных переговоров по конвенции о запрещении расщепляющихся материалов, предназначенных для производства ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
The programme provides for the opening of an office of the High Commissioner at Lilongwe for the purpose of assisting in the implementation of the programme. Программа предусматривала открытие отделения Верховного комиссара в Лилонгве для оказания помощи в осуществлении программы.
Also favour urgent opening of Tuzla airport for more efficient delivery of humanitarian assistance; также одобряем незамедлительное открытие аэропорта Тузлы в целях более эффективной доставки грузов с гуманитарной помощью;
According to the second case (expanded) the opening of some of prospective sites is assumed with the possibility of mining beyond the year 2060. Согласно второму (расширенному) варианту, открытие для эксплуатации некоторых возможных месторождений допускает вероятность горной добычи и после 2060 года.
Managing the process is important for the successful opening up of the distribution sector to ensure competition and allow the benefits to flow to consumers. Управление этим процессом имеет важное значение для того, чтобы успешное открытие сектора распределительных услуг обеспечивало конкуренцию и возможность получения благ потребителями.
The simultaneous opening and closure of Europe through political and economic integration may have fostered the spread of xenophobia and ethnicity. Ibid., p. 259. Параллельное открытие и закрытие Европы на основе политической и экономической интеграции, возможно, стимулировало распространение ксенофобии и этницизма 73/.
Recent moves by the five most affected countries include opening industries like banking and other financial services to FDI and relaxing rules with respect to ownership, mode of entry and financing. Меры, принятые пятью наиболее пострадавшими в результате кризиса странами, включают открытие для ПИИ таких областей, как банковское дело и предоставление других финансовых услуг, а также либерализация правил в отношении владения, ввоза ПИИ и финансирования.
(e) Immediate opening of humanitarian corridors; ё) немедленное открытие гуманитарных коридоров;
The opening of a new building inside the National Penitentiary in March eased overcrowding and improved security, effectively separating those facing serious charges from those imprisoned for minor offences. Открытие в марте нового здания на территории Национальной тюремной администрации позволило уменьшить переполненность и повысить безопасность этой тюрьмы, эффективно отделив заключенных, совершивших серьезные преступления, от лиц, винновых в менее значительных правонарушениях.
Tuesday 3 November: Registration and opening statements Вторник, З ноября: Регистрация и открытие семинара
10.00 - 10.15 Official opening of the Seminar at the Auditorium of the Training Centre. 10.00 - 10.15 Официальное открытие Семинара в лекционном зале Учебного центра
He noted that the opening up of developed country markets to the products of the developing countries could help to avert a global recession. Он отмечает, что открытие рынков развитых стран для товаров из развивающихся стран может помочь предупредить начало общемирового спада.
Latin American countries had decided to opt for a new development model which consisted of privatization, State withdrawal from economic activity and the opening up of the economy. Латиноамериканские страны решили выбрать иную модель развития, предполагающую проведение приватизации, отказ государства от вмешательства в экономическую деятельность и открытие экономики.
The cause of children would progress even more with reform and the opening of China to the outside world, and with economic and social development. Достижению дальнейшего прогресса в области защиты детей будет способствовать реформа и открытие страны для внешнего мира, а также экономическое и социальное развитие.
The opening of Croatian banks and enterprises are key elements to readjust the supply and demand of the local market in accordance with the Croatian economy. Открытие хорватских банков и предприятий является ключевым элементом корректировки предложения и спроса на местном рынке с учетом условий экономики Хорватии.
Under the fourth project, a programme will be implemented to support the opening of the penitentiary school. Последний из указанных проектов позволит ввести в действие программу поддержки мероприятий, направленных на открытие школы по подготовке работников пенитенциарной системы.
The principal development relates to the launching of UNSCP in January 1996 and its subsequent formal opening by the Secretary-General on 12 April 1997. Главным событием является создание в январе 1996 года ПКПООН и его последующее официальное открытие Генеральным секретарем 12 апреля 1997 года.
In recent years such cooperation has focused on issues such as opening of markets, providing finance for structural adjustment programmes, maintaining fiscal and monetary discipline, and promoting environmental sustainability. В последние годы это сотрудничество было сконцентрировано прежде всего на таких вопросах, как открытие рынков, финансирование программ структурной перестройки, поддержание бюджетной и кредитно-денежной дисциплины и повышение экологической устойчивости.
Joint demining and opening of roads, as well as the free circulation of people throughout the country, are imperative to foster national reconciliation. Для развития процесса национального примирения важное значение имеют совместное разминирование и открытие дорог, а также свободное передвижение людей по всей стране.
In the area of follow-up to the World Summit for Social Development, her delegation supported the opening up of debates to the participation of experts. ЗЗ. Что касается деятельности в осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, то ее делегация выступает за открытие обсуждений для участия экспертов.