Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
Opening family planning offices at primary health-care facilities to inform and teach women about safe motherhood (examinations, preparation of pregnancy, contraception, choice of optimal intervals between children) открытие кабинетов по планированию семьи в организациях первичной медико-санитарной помощи для обучения и информирования женщин по вопросам безопасного материнства (обследование, подготовка к беременности, контрацепция, выбор оптимального интервала между родами);
Opening of support offices in health-care facilities and police stations to identify cases of abuse and provide social, legal and health services as well as counselling and shelter открытие центров поддержки в медицинских учреждениях и полицейских участках для выявления случаев жесткого обращения и предоставления социальных, юридических и медицинских услуг, а также консультаций и убежища;
Opening of kindergartens for children under three years and for school children (Bavaria) Открытие детских садов для детей моложе трех лет и для детей школьного возраста (Бавария)
Opening of the services market without the previous establishment of legally stable and economically sound domestic competition and regulatory frameworks can have major negative repercussions for the capacity of the domestic services sector to survive and develop. Открытие рынка услуг без предварительного создания стабильного в правовом отношении и экономически обоснованного внутреннего регулирующего рамочного механизма и условий для конкуренции может привести к серьезным отрицательным последствиям для развития и выживания национального сектора услуг.
Opening of utilities to FDI through privatization programmes triggered unprecedented increases in FDI in telecommunications and power generation and distribution: between 1990 and 2001, inward FDI stock in these industries increased worldwide, respectively, 16 times and 13 times. Открытие коммунально-бытовых предприятий для ПИИ в рамках программ приватизации дало толчок беспрецедентному росту инвестиций в телекоммуникации, а также энергоснабжение: с 1990 по 2001 годы сумма ПИИ в эти отрасли во всем мире возросла соответственно в 16 раз и в 13 раз.
Opening up developed country markets to Sudanese agricultural products would impact positively on the Government's efforts to eradicate poverty, combat unemployment, achieve the Millennium Development Goals, sustain economic growth and achieve balanced regional development. Открытие рынков развитых стран для суданских сельскохозяйственных продуктов окажет положительное воздействие на усилия правительства по искоренению нищеты, борьбе с безработицей, достижению целей в области развития Декларации тысячелетия, стабилизации экономического роста и достижению сбалансированного регионального развития.
Opening the crossings and facilitating the movements of people and transfer of goods, and refraining from restricting residents' free movements, and targeting residents in border areas and procedures of implementation shall be dealt with after 24 hours from the start of the ceasefire. d. С. Открытие блокпостов и упрощение передвижения людей и товаров, а также воздержание от ограничений на свободное передвижение и от стрельбы по жителям в пограничных районах и процедуры выполнения этих пунктов начнут обсуждаться через 24 часа после вступления в силу прекращения огня.
Her name meant "Opening Wisdom", although she came to be nicknamed Xia, meaning "Little Dawn." Её имя означало «Открытие мудрости», хотя она получила прозвище Ся, что означает «Маленький рассвет».
Opening advanced country markets to the exports of least developed countries: While a successful completion of the Doha trade round would be welcome, its impact on the crisis and its development dimension are still unclear. Открытие рынков развитых стран для экспорта из наименее развитых стран: Можно было бы только приветствовать успешное завершение Дохинского раунда торговых переговоров, однако все еще отсутствует ясность в отношении его воздействия на кризис и его последствий для процесса развития.
Opening up trade in agriculture and textiles - and even providing preferences of the kind that are offered to other poor countries - would likely benefit directly the poor farmers who make up 70% of the population, as well as create new jobs. Открытие торговли в сельском хозяйстве и текстильной промышленности (и даже предоставление преференций, предлагаемых другим бедным странам), вероятно, принесет непосредственную выгоду бедным фермерам, составляющим 70% населения, а также приведет к созданию новых рабочих мест.
OPENING THE CONVENTION BEYOND THE REGION: WHY THE AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 SHOULD ENTER INTO FORCE SOON Открытие Конвенции для стран, находящихся за пределами региона: почему поправки к статьям 25 и 26 должны вступить в силу в ближайшее время
Opening of the Helsinki High-level Symposium: the need for more coherent and sustainable development cooperation in order to achieve the Millennium Development Goals Открытие Хельсинкского симпозиума высокого уровня: необходимость более согласованного и последовательного сотрудничества в интересах развития для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
First and second national reports on the status of the population of Syria in 2008 and 2010, entitled "Opening the demographic window: challenges and opportunities"; первый и второй национальные доклады о положении населения Сирии в 2008 и 2010 годах под названием "Открытие демографического окна: проблемы и возможности";
Opening of a photo exhibit entitled "Walking the World", in commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations (sponsored by the Permanent Mission of Poland, in cooperation with the Department of Public Information and Yours Gallery) Открытие фотовыставки на тему «Вокруг света» в ознаменование шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций (организуемой Постоянным представительством Польши в сотрудничестве с Департаментом общественной информации и «Йорз гэллери»)
After hearing a number of statements under agenda item 1, "Opening of the session", the Conference will take up the organization of work of the session and deal with a number of procedural and substantive matters. После того как Конференция заслушает ряд выступлений по пункту 1 повестки дня "Открытие сессии", она рассмотрит вопрос организации работы сессии и примет решение по ряду процедурных и основных вопросов.
Each year tournaments are divided in two independents tournaments: the Torneo Apertura (Opening Tournament) from February to July, and the Torneo Clausura (Closing Tournament) from July to December. Каждый сезон делится на два независимых турнира: Апертура (открытие турнира) с февраля по июль и Клаусура (закрытие турнира) с июля по декабрь.
Opening of customs checkpoints in the northern municipalities of Kosovo (2007/08: 0; 2008/09: 0; 2009/10: 2) Открытие пунктов таможни в северных муниципалитетах Косово (2007/08 год: 0; 2008/09 год: 0; 2009/10 год: 2)
The Ministry of Information Society and Administration opened 22 free internet clubs heretofore in the larger cities in the Republic of Macedonia, within the activities of the project "The World in your Palm" - Opening of Free Internet Clubs. На настоящий момент Министерством информационного общества и администрации в крупных городах Республики Македония открыто 22 бесплатных Интернет-клуба, которые действуют в рамках проекта "Мир на ладони - Открытие бесплатных Интернет-клубов".
The Commission adopts the agenda of a session usually at one of the first meetings of the session (the item on adoption of the agenda is listed in provisional agenda immediately after agenda items "Opening of the session" and "Election of officers"). Повестку дня сессии Комиссия обычно утверждает на одном из первых заседаний этой сессии (пункт, посвященный утверждению повестки дня, следует в предварительной повестке дня непосредственно за пунктами "Открытие сессии" и "Выборы должностных лиц").
(b) Launch of the Park and Museum of the World Deserts: Opening of the International Institute of the World Deserts Ь) Организация парка и музея пустынь мира: открытие международного института пустынь мира
October 2005: Opening of the Children's Rights Path in Sion, which sets out, for the benefit of a wide audience, 12 rights embodied in the Convention, each illustrated by a different animal; Октябрь 2005 года: открытие в Сьоне экспозиции, посвященной правам ребенка, где 12 прав, закрепленных в Конвенции, были проиллюстрированы широкой публике на примере 12 животных.
(c) Agreed to include an area of work on "Opening of the Convention outside the ECE region" in the programme of work for 2013 - 2015, including a sub-item on promoting synergies with the United Nations Watercourses Convention; с) приняло решение включить область работы "Открытие Конвенции за пределами региона ЕЭК" в программу работы на 2013-2015 годы, включая подпункт о содействии синергизму с Конвенцией Организацией Объединенных Наций о водотоках;
Opening of a photo exhibit entitled, "The Beauty of Deserts - The Challenge of Desertification", on the occasion of the International Year of Deserts and Desertification, 2006 Открытие фотовыставки по теме «Красота пустынь - проблема опустынивания», посвященной Международному году пустынь и опустынивания,
Opening of 28 legal clinics in different parts of the country; the clinics provide vulnerable groups (widows, divorced women, persons with disabilities, migrants, internally displaced persons, minorities) with legal services free of charge (representation, advice); открытие 28 юридических консультаций в различных районах страны; эти консультации бесплатно предоставляют юридические услуги (представительство, консультации) уязвимым группам населения (вдовам, разведенным женщинам, инвалидам, мигрантам, внутренне перемещенным лицам, представителям меньшинств);
The opening with your book? Судя по всему, твоя книга - настоящее открытие.