The Bureau welcomed the adoption and opening to signature of the ADN and invited interested countries to become Parties thereto. |
Бюро приветствовало принятие и открытие к подписанию ВОПОГ и предложило заинтересованным странам стать участниками этого соглашения. |
With respect to non-formal education, programmes included the opening of 20 community play centres and the equipping of 20 kindergartens. |
Что касается неформального образования, то программы включали открытие 20 общинных игровых центров и оснащение 20 детских садов. |
The invention provides for accelerated opening of atomizing orifices and thinner fuel atomization. |
Изобретение позволяет обеспечить ускоренное открытие распыливающих отверстий и более тонкое распыление топлива. |
Greek legislation empowers the Minister for Education and Religious Affairs with power to authorize the opening of places of worship. |
Законодательство Греции предоставляет министру национального образования и культов право давать разрешения на открытие мест отправления религиозных культов. |
The opening of regional offices has been delayed by a lack of financial and human resources. |
Открытие региональных отделений было отложено в связи с отсутствием финансовых и людских ресурсов. |
In addition, the opening up of the power sector in some countries to private investment has spurred new growth in gas markets in these areas. |
Кроме того, открытие энергетики некоторых стран для частных инвестиций стимулировало новый рост на газовых рынках в этих районах. |
Efforts to obtain the Abkhaz side's consent to the opening of a branch of the human rights office in Gali continue. |
Продолжаются попытки получить согласие абхазской стороны на открытие офиса Отделения по правам человека в Гали. |
For the same reasons, the planned opening of the team bases and renovation of additional office space at Sukhumi were not achieved. |
По тем же причинам не удалось обеспечить запланированное открытие пунктов базирования и ремонт дополнительных служебных помещений в Сухуми. |
The opening of new prisons would enable some detention centres to be closed. |
Открытие новых тюрем позволит закрыть ряд центров содержания под стражей. |
The opening up of markets, trade liberalization and increased technological advancement were all positive elements. |
Очевидно, что открытие рынков, либерализация торговли и повышение темпов технологического прогресса сами по себе являются позитивными элементами. |
The opening of additional regional presences will be calibrated with increases in the authorized staff strength of the Section. |
Открытие дополнительных региональных отделений будет связано с расширением установленного штатного расписания Секции. |
However, it is obvious that merely opening the door to FDI will not result in the country's economic development. |
Однако совершенно очевидно, что просто открытие доступа для ПИИ не может привести к экономическому развитию страны. |
The opening of the crossing point at Debeli Brijeg is a welcome development. |
Открытие пункта пересечения границы близ Дебели-Бриега является долгожданным событием. |
There was a question as to whether market opening in FTAs attracted foreign investors. |
Задавался вопрос о том, привлекает ли иностранных инвесторов открытие рынков, предусматриваемое в ССТ. |
The opening up of markets can provide economic and employment opportunities and promote development. |
Открытие рынков может обеспечить возможности для экономической деятельности и занятости и стимулировать развитие. |
Moreover it may create serious political, legal and technical problems by opening these treaties for discussion. |
Кроме того, открытие этих договоров для дискуссии может создать серьезные политические, юридические и технические проблемы. |
Forty years ago, the US opening to Mao's China shocked Japan and all of Asia. |
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию. |
This means extending diplomatic recognition, including opening and maintaining embassies. |
Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств. |
The opening of economies, the increase in trade and the acceleration of technological progress all fuel growth. |
Открытие экономик, расширение торговли и ускорение технологического прогресса - все это создает возможности для роста. |
This type of phased opening may produce interesting dynamic effects. |
Такое поэтапное открытие рынка может иметь весьма интересный динамический эффект. |
The opening of markets to foreign insurance companies may also yield some positive results. |
Открытие рынков для иностранных страховых компаний также может принести определенную пользу. |
These efforts would be served further by the FRY Government's consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. |
Этим усилиям дополнительно способствовало бы согласие правительства СРЮ на открытие в Косово представительства УВКПЧ. |
Implementation of the project began immediately, thereby facilitating the opening of the first session of the criminal courts in February 1997. |
Осуществление этого проекта началось немедленно, что облегчило открытие первой сессии уголовных судов в феврале 1997 года. |
The extensive opening of national economies throughout the world to trade, finance, investment and technology transfers has profoundly affected opportunities for growth and development. |
Открытие в рамках национальной экономики различных стран мира широких возможностей для торговли, финансирования, инвестиций и передачи технологии кардинальным образом сказалось на возможностях для роста и развития. |
The opening of the IPU Liaison Office in New York in March this year greatly facilitated the process. |
Этому процессу в значительной степени способствовало открытие в марте этого года в Нью-Йорке Отделения связи МС. |