Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
November 1990 - opening of the first fitness club in national history in Leningrad. Ноябрь 1990 - открытие в Ленинграде первого в отечественной истории фитнес-клуба.
This is an appropriately solemn opening to our sixty-sixth session of the General Assembly. Такое торжественное открытие шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи является правомерным.
So opening the hatch would... То есть открытие люка...
The opening shall take place in Latvian Sport Museum in the Old Riga, Alksnaja iela 9 on the 30th of October, 2008. Открытие - 30 октября 2008 года, 17:00 в Латвийском Спортивном музее, Старая Рига, ул.
12.00 Opening of the exhibition 12.30 - 14.00 Lunch 12 час. 00 мин. Открытие выставки
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
However, the Board noted that the opening balance had not been finalized at the time of the audit in April. Вместе с тем Комиссия отметила, что в апреле, на момент проведения ревизии, подготовка учетной документации на начало периода завершена еще не была.
We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms. Мы несем всю ответственность за утверждение, что новое рассмотрение вопроса будет означать лишь начало нового, еще более неприемлемого этапа в истории политической манипуляции механизмами прав человека.
The opening of the United Nations Web site in June 1995 was the beginning of a pilot project that manifested the will of the United Nations to make use of the latest scientific advances to diffuse the positions and policies of Member States throughout the world. Открытие ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций в июне 1995 года ознаменовало собой начало экспериментального проекта, в котором проявилось стремление Организации Объединенных Наций использовать последние технические достижения для распространения информации о позициях и политике государств-членов во всем мире.
My comfortable lead aside, I still wish I had a punchier opening for the speech I wrote. Моя уверенность уходит хотел бы я, чтобы у речи, которую я написал, начало было поубойней.
The opening balance adjustments under IPSAS include the provision of $23 million. Department responsible: Executive Office Согласно требованиям МСУГС в балансовой ведомости на начало периода отражен резерв в размере 23 млн. долл. США на покрытие сомнительной задолженности.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
Furthermore, they agreed to enable the opening of the previously defined 10 border-crossing corridors between the two countries. Кроме того, они договорились открыть ранее обговоренные 10 контрольно-пропускных пунктов на границе между двумя странами.
Our conversations, Will, were only ever about you opening your eyes to the truth of who you are. О вас. что вы должны открыть глаза на правду о себе. и я это обнаружу. придётся платить по счетам.
Our first Permanent Representative, who during the next two years will be in charge of opening our Mission and starting its activities, presented his credentials to the Secretary-General just over a week ago. Наш первый постоянный представитель, который в предстоящие два года будет уполномочен открыть наше представительство и положить начало его деятельности, представил свои верительные грамоты Генеральному секретарю лишь неделю назад.
Moreover, Mauritania agreed to the opening of an OHCHR office in Nouakchott, which would play a subregional role and facilitate consolidating case law and the rule of law. Кроме того, Мавритания согласилась открыть отделение УВКПЧ в Нуакшоте, которое будет играть субрегиональную роль и будет содействовать упрочению прецедентного права и верховенства закона.
You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains. Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
The player advances by escaping from the maze through an opening in the far wall. Игрок продвигается, вырвавшись из лабиринта через отверстие в дальней стене.
There's a grated opening that provides ventilation for the blacksmith's forge. Есть тертое отверстие, которое обеспечивает вентиляцию для штамповочного пресса кузнеца
Each bolt (6) is inserted into coaxial openings (7) in the walls of the sleeve (4) and into an opening in the head of the pile (1) and is fixed on two sides by split pins. Каждая шпилька (6) вставлена в соосные отверстия (7) в стенках стакана (4) и отверстие в голове сваи (1) и зафиксирована с двух сторон шплинтами.
The root system seems to have snaked its way through every opening. Похоже, что корневая система пробивалась через каждое отверстие.
An opening with a frame along the perimeter and with a sewn-on base situated in the back area of the opening is formed in the surface of the fabric, wherein a fastening element to which interchangeable decorative adornments are fastened is mounted on the face of the base. В поверхности текстиля выполняют отверстие с окантовкой по периметру и с пришитым дном, расположенным в области изнаночной поверхности отверстия, при этом, на лицевой поверхности дна устанавливается крепёжный элемент, к которому крепятся сменные декоративные украшения.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
One of the Co-Chairmen of the JWG, opening the meetings, recalled that consultations held during the inter-sessional period had been useful. Открывая заседания, один из Сопредседателей СРГ напомнил, что консультации, проведенные в межсессионный период, были весьма полезными.
Look, I'm sorry to bother you, it's just we're changing the line of inquiry, opening up the investigation. Слушайте, простите, что беспокою, мы просто меняем направление следствия, открывая расследование.
ICTs also lower transaction costs and facilitate trade, thus opening up new international business opportunities and allowing increased participation of developing countries in the information economy. ИКТ также снижают трансакционные издержки и упрощают процедуру торговли, тем самым открывая новые возможности международного предпринимательства и создавая условия для возросшего участия развивающихся стран в информационной экономике.
The rich countries have an indispensable role to play by further opening their markets, by providing deeper and faster debt relief, and by giving more and better-focused development assistance. Богатые страны призваны сыграть важнейшую роль, больше открывая свои рынки, обеспечивая более значительное и более быстрое облегчение бремени задолженности и предоставляя более целенаправленную помощь на цели развития и в бóльших объемах.
Opening the Forum, the Italian Under-secretary for Trade, Ministry of Economic Development, Mr. Adolfo Urso, said that trade facilitation was closely linked to the competitiveness of all countries in the global economy. Открывая Форум, итальянский заместитель министра, ведающий вопросами торговли, из Министерства экономического развития г-н Адольфо Урсо заявил, что упрощение процедур торговли тесно связано с конкурентоспособностью всех стран в рамках глобальной экономики.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
These reports fostered a public debate on human rights, demonstrating that the peace process was opening political space in the country. Эти доклады способствовали проведению публичных дебатов по вопросам прав человека, которые продемонстрировали, что мирный процесс в этой стране открывает возможности для политических преобразований.
Yet, given the gap that is opening more and more, searching for a luxury rental is also available in a fact. Однако, учитывая, что ряд открывает чаще ищут роскоши аренды также доступна на факт.
In opening up social development to more investment from the private sector, a large potential may be tapped, allowing businesses to respond to existing markets and to achieve gains by scaling-up. Приглашение частного сектора к расширению участия в социальном развитии открывает возможность освоения значительного потенциала, поскольку это позволяет предпринимателям учитывать существующие рыночные условия и получать выгоду за счет эффекта масштаба.
The Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group has helped Guinea-Bissau to meet its humanitarian and development needs, opening new prospects for United Nations involvement and for cooperation with a country emerging from conflict. Специальная консультативная группа Экономического и Социального Совета помогает Гвинее-Бисау удовлетворять гуманитарные потребности населения страны и потребности в области развития, что открывает новые возможности для участия Организации Объединенных Наций и развития сотрудничества со страной, пережившей конфликт.
He's opening the back of the van. Он открывает багажник фургона.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
During the opening chapter of "Utopia," the Dark Avengers are sent into San Francisco to quell the mutant riots and battle any X-Men they can find. В первом выпуске Utopia, Тёмные Мстители отправились в Сан-Франциско для подавления бунтов мутантов, а также противостояния с Людьми Икс.
To take note of the statement made by the delegation of the Philippines at the opening plenary meeting regarding a claim by Landoil Resources Corporation, and the briefing provided by the secretariat to the Working Group. принять к сведению заявление делегации Филиппин на первом пленарном заседании по поводу претензии со стороны корпорации «Лэндойл ресорсиз» и результаты брифинга, устроенного секретариатом для Рабочей группы;
The Council considered requests made by the non-member States Sri Lanka and Lebanon at the opening plenary meeting of the session. Совет рассмотрел просьбы, с которыми обратились к нему не входящие в его состав государства - Шри-Ланка и Ливан, - на первом пленарном заседании этой сессии.
A group of drummers from Burundi, the Tambours du Burundi, also performed at the opening meeting. На первом заседании также выступила группа музыкантов из Бурунди "Тамбуристы Бурунди" на национальных ударных инструментах.
At the 666th meeting, the report by Ms. Acar, the former Chairperson, who was unable to attend the opening meeting, was read by Ms. Popescu. Доклад бывшего Председателя Комитета г-жи Акар, которая не смогла принять участие в 666-м заседании - первом заседании сессии - зачитала г-жа Попеску.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
I'm sick of picking up checks and opening doors, and talking about our feelings and our childhoods. Я устал оплачивать счета, открывать двери, говорить о чувствах и нашем детстве.
I'm just wondering why you're opening champagne when neither of us drinks. Я просто удивляюсь, зачем открывать бутылку шампанского, если ни один из нас не пьёт?
I can't believe I felt bad for opening this in the car. Не верится, что мне стало стыдно открывать бутылку в машине.
I've got to keep opening boxes. Мне нужно открывать коробки.
Free internal transfers means you can make the most of the money in your current account by transferring funds straight to your saving account without charge, or by opening term deposits from your saving or current accounts via Internet Banking, phone or a branch visit. Вы можете бесплатно осуществлять переводы средств с вашего текущего счета на сберегательный, а также открывать с вашего сберегательного или текущего счета срочные депозиты с помощью системы интернет-банк, по телефону или в отделениях Банка.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
By opening up membership to Central and East European countries last year in Luxembourg, the Union has finally overcome the heritage of a divided continent. Открыв в прошлом году в Люксембурге двери для стран Центральной и Восточной Европы, Союз наконец преодолел наследие разделенного континента.
No nation has entered the fast track of development without opening its economy to world markets. Ни одна страна не смогла встать на путь быстрого развития, не открыв при этом свою экономику для мирового рынка.
Henry... they're not trying to hurt anybody by opening the tomb. Генри... они никому не навредят, открыв склеп.
The International Criminal Tribunal for Rwanda set an important precedent with respect to the establishment of the International Criminal Court, whose Statute was adopted in Rome in July 1998, thereby opening up a new chapter in the process of bringing to justice the perpetrators of international crimes. Международный уголовный трибунал по Руанде является важным прецедентом в плане учреждения Международного уголовного суда, Статут которого был принят в Риме в июле 1998 года, открыв тем самым новую главу в процессе привлечения к ответственности лиц, совершающих международные преступления.
When me and Luke were being held prisoner by those nutty Gorgon nuns he got us out by opening a secret passageway. Когда нас с Люком схватили те безумные монашки-горгоны, он вызволил нас, открыв тайный проход.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
The opening statements were followed by a performance of traditional Thai music and dance. После вступительных заявлений была исполнена традиционная тайская музыка и танцы.
If we are excluded from the opening games... Если нас исключат из вступительных игр...
In the opening statements, lead prosecutor Linda Drane Burdick described the story of the disappearance of Caylee Anthony day-by-day. В своих вступительных заявлениях главный прокурор Линда Дрэйн Бердик описала историю исчезновения Кейли Энтони день в день.
In their opening statements on behalf of the business interlocutors to the Financing for Development process, Maria Livanos Cattaui, Secretary-General, International Chamber of Commerce, and Paul Underwood, Executive Director, Business Council for the United Nations, stressed the following points: З. В своих вступительных заявлениях от имени представителей деловых кругов, участвующих в процессе финансирования развития, генеральный секретарь Международной торговой палаты Мария Ливанос Каттауи и исполнительный директор Совета представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций Пол Андервуд подчеркнули следующие моменты:
Following the opening addresses, Mr. Slawomir Klusek of the Polish State Fire Service in Gorzow Wielkopolski informed participants and observers about the exercise scenario and response action to be taken by the response forces participating to the exercise from Germany and Poland. После вступительных заявлений руководитель подразделения Государственной противопожарной службы Польши в городе Гожув-Велькопольский г-н Славомир Клушек проинформировал участников и наблюдателей о сценарии учений и мерах по ликвидации ЧС, которые должны были быть приняты силами реагирования, участвовавшими в учениях от Германии и Польши.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
The invention ensures simplification of the construction and rapid, reliable and safe opening of boxes. Изобретение обеспечивает упрощение конструкции и быстрое, надежное и безопасное вскрытие коробок.
Accordingly, two General Service staff were assigned as bid opening officials to perform those functions by following established rules and procedures. Поэтому два сотрудника категории общего обслуживания были назначены должностными лицами, отвечающими за вскрытие оферт, для выполнения этих функций в соответствии с установленными правилами и процедурами.
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time". Согласно другому мнению, эти положения должны начинаться со слов: "Вскрытие тендерных заявок начинается в срок".
She was asking about all the events, but I think there was only one she really cared about: the opening of the time capsule. Она спрашивала обо всем, что запланировано на вечер, но думаю, что ее интересовало только одно: вскрытие временной капсулы.
It featured an array of new abilities, including "leaping over and hanging off of railings, opening and hiding in storage lockers," and sneaking up behind enemies to "hold them at gunpoint for items and ammunition." В ней был представлен целый набор новых возможностей, в том числе возможность «перепрыгивать ограждения и свисать с них, вскрытие шкафов, чтобы прятаться в них», а также возможность подкрадываться к врагам, «держа их на прицеле для получения предметов и боеприпасов».
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
Right. Hope you're not suggesting that for my opening address. Точно, надеюсь ты не предлагаешь это для моей вступительной речи.
The Executive Secretary of ESCAP in his opening address stated that this Seminar was the first event in the mineral sector organized by two regional commissions with the main objective of application of the United Nations Framework Classification system for solid fuels and minerals. З. В своей вступительной речи Исполнительный секретарь ЭСКАТО отметил, что этот Семинар является первым мероприятием в горнодобывающем секторе, организованном двумя региональными комиссиями, основная цель которого - применение Рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
As a matter of drafting, it was noted that the opening words of paragraph (c) were not required as they were already set forth in the chapeau. В порядке редакционного замечания было отмечено, что вступительная формулировка пункта (с) не требуется, поскольку она уже содержится во вступительной части проекта рекомендации.
Before Gainax was founded under the official name (it was originally called Daicon Film), Yoshiyuki served as animator on the second animated project, the Daicon IV opening animation. До того как компания получила официальное название (изначально она называлась «Daicon Film») работал в качестве аниматора над вступительной заставкой для конвента «Daicon IV».
Didn't you say you can't have a good opening argument until you know your closing argument? Разве не ты говорила, что у тебя не может быть хорошей вступительной речи до тех пор, пока ты не будешь знать своего заключительного выступления?
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
The opening piano chord sequence forms the basis for DJ Shadow's song "Blood on the Motorway". Вступительные аккорды этой песни стали основой для композиции DJ Shadow «Blood on the Motorway».
After hearing opening statements by delegations, the committee may wish to commence its deliberations by reflecting on the intended objectives of the mercury instrument and considering options for its structure. Заслушав вступительные заявления делегаций, Комитет может изъявить желание начать свои обсуждения с анализа целей, которые ставятся перед документом по ртути, и рассмотрения вариантов его структуры.
The audio video webcast of courtroom proceedings has a large audience, with viewers for some important hearings such as the opening statements in the Gotovina et al. case numbering more than 120,000 in a single day. Судебные заседания транслируются по каналам аудио- и видеосвязи на большую аудиторию, и число зрителей некоторых важных слушаний, таких как вступительные заявления в деле Готовины и др., составляет более 120000 человек за один день.
Opening dinner keynote addresses and discussion Вступительные заявления на обеде и дискуссия
Opening statements were made by Mr. Chuuma Kouki, Senior Vice-Minister of Land, Infrastructure and Transport of Japan, and Mr. Inamine Keiichi, Governor of Okinawa Prefecture. Вступительные заявления сделали старший заместитель министра земли, инфраструктуры и транспорта Японии г-н Чуума Куоки и губернатор префектуры Окинава г-н Инаминэ Кейити.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
And sounds like you got a job opening'. И, похоже, у вас есть вакансия.
But the only opening we have right now is in weather. Но вакансия у нас сейчас только в погоде.
When my team had an opening, you sent subpar agents on the chance that you'd have to come back. Когда в моей команде появилась вакансия, ты присылала агентов ниже среднего, в надежде на то, что сможешь вернуться.
Howard, there's a job opening here as a barrel monkey with your name on it. Говард, у нас тут открывается вакансия на работу обезьянки в бочке.
But there's an opening at work the level above me, and it's... Но у меня на работё открылась вакансия и -
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The first stunt that Tommy will be doing is opening the alligator's mouth. Первый трюк, который Томми будет выполнять, это открывание рта аллигатора.
Opening a can of soup isn't cooking. Открывание банки с супом нельзя назвать готовкой.
So why would opening the fridge...? Почему открывание холодильника...?
Opening of automatically-operated service doors. 7.6.6.2 Открывание автоматических служебных дверей
The invention allows to ensure a larger opening of the passages, to reduce the technical gap permitting the displacement of an opening element, to increase the load capacity of the opening element and to improve the reliability of technical operations carried out by lifting. Изобретение обеспечивает более полное открывание проемов, уменьшение технологического зазора, обеспечивающего движение открываемого элемента, повышение грузоподъемности открываемого элемента, повышение надежности осуществления производимых через него технологических операций.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
Maybe there's an opening further down. Может, дальше будет проход.
Your seismic tests must have triggered an inverse rockfall, creating the opening. Должно быть, ваши сейсмотесты спровоцировали обвал, и возник проход.
They came through an opening in the barbed wire perimeter which was supposed to be covered by a man with a M1918 Browning Automatic Rifle, but he had fled. Они прошли через проход в проволочном заграждении, его должен был прикрывать пулемётчик вооружённый Браунингом М1918, но он убежал.
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
Free passage through the Suez Canal, and the opening of the Straits of Tiran and the Gulf of Eilat to all nations was also agreed upon. В нем предусматривался также свободный проход через Суэцкий канал и открытие для всех стран Тиранского пролива и Эйлатского залива.
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...