Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
In London on 16 July 2010 the opening concert of the BBC Proms celebrated the 150th anniversary of Mahler's birth with a performance of the Eighth, with Jiří Bělohlávek conducting the BBC Symphony Orchestra. В Лондоне 16 июля 2010 года открытие концерта BBC Proms по случаю 150-летия со дня рождения Малера началось с Восьмой симфонии, исполненной симфоническим оркестром BBC.
The Committee notes with interest the opening of a temporary shelter for trafficking victims, but observes that the shelter has limited space and only receives female victims. Комитет с интересом отмечает открытие временного приюта для жертв торговли людьми, но обращает внимание на то, что ресурсы этого приюта ограничены и что в нем размещают только жертв женского пола.
In this regard, my country welcomes the opening for signature on 3 December 2008 of the Convention on Cluster Munitions and recalls its support for the principles and objectives of that Convention. В этой связи моя страна приветствует открытие для подписания З декабря 2008 года Конвенции по кассетным боеприпасам и заявляет о своей поддержке принципов и целей этой Конвенции.
Everyone is invited to attend the opening. Все приглашаются на открытие выставки.
The August opening of the bridge across the Pyandj River between Tajikistan and Afghanistan was among the practical measures taken to achieve that goal. Среди мер практического характера, предпринятых для достижения этой цели, можно назвать состоявшееся в августе открытие моста через реку Пяндж, соединяющего Таджикистан и Афганистан.
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms. Мы несем всю ответственность за утверждение, что новое рассмотрение вопроса будет означать лишь начало нового, еще более неприемлемого этапа в истории политической манипуляции механизмами прав человека.
Mr. Holovka (Serbia): Serbia welcomes the opening of the debate on the concept of the responsibility to protect, based on the comprehensive and astute report of the Secretary-General (A/63/677). Г-н Холовка (Сербия) (говорит по-английски): Сербия приветствует начало прений по концепции обязанности по защите на основе обстоятельного и продуманного доклада Генерального секретаря (А/63/677).
The initiative resulted in the launch, on United Nations Day for South-South Cooperation in 2005, of a systematic effort to tackle issues affecting the competitiveness of creative industries in developing countries, building synergies and opening new venues to assist countries in fostering their creative economies. Благодаря этой инициативе в 2005 году во время проведения Дня сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций было положено начало систематическим усилиям по решению вопросов, затрагивающих конкурентоспособность культурно-развлекательной индустрии в развивающихся странах, налаживанию синергических связей и определению новых областей оказания помощи странам в развитии творческих видов экономической деятельности.
9 March 1996 - Grand Opening party. 9 марта - Начало «Великого посольства».
Opening of international discussions on security and stability modalities in Abkhazia and South Ossetia. начало международного обсуждения путей обеспечения безопасности и стабильности в Абхазии и Южной Осетии.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
At this stage, it is essential that they commit themselves to a ceasefire without delay, that they renounce the use of force and respect international humanitarian law and human rights, and that they agree to opening a humanitarian corridor to evacuate the wounded and refugees. На данном этапе крайне важно, чтобы они взяли на себя обязательство без промедления прекратить огонь, отказаться от применения силы и соблюдать нормы международного гуманитарного права и права человека и чтобы они согласились открыть гуманитарный коридор для эвакуации раненых и беженцев.
It didn't work out then. What? -Opening the account. Так и не вышло. что? - открыть счет.
Opening international law to States, societies and individuals, making it accessible and understandable for all, was of priceless value and worth all the expenditure involved. Открыть международное право для государств, народов и отдельных лиц, сделать его доступным и понятным для всех - все это не имеет цены и стоит всех расходов, которые были понесены для достижения этой цели.
In March 2007, the Museum was visited by the President of Ukraine Victor Yuschenko who suggested opening a similar museum in Ukraine. В марте 2007 года музей посетил президент Украины Виктор Ющенко, который предложил открыть аналогичный музей на Украине, хотя Музей советской оккупации уже существовал в Киеве с 2001 года.
Isn't opening the door included in your job description? Входите.- А чё, открыть в обязанности не входит?
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
Pulled toward an opening full of that awful green mist. Затянуло в отверстие, полное мерзким зеленым туманом.
These towers also have at least one flanged axial opening of the same diameter as the cylindrical part through which the tower internals can be inserted or withdrawn. Эти колонны имеют также по меньшей мере одно отбортованное осевое отверстие того же диаметра, что и цилиндрическая часть, через которую могут вставляться или выниматься внутренние части колонны.
The outlet opening in components is plugged and valve seats or internal blocks are made to assume the open position. Выпускное отверстие элементов оборудования закрывают заглушкой, а седла клапанов или внутренние клапанные секции устанавливают в открытое положение.
The distributing head has an opening passing into four channels along which the heated thermoplast is supplied. Распределительная головка имеет отверстие, переходящее в четыре канала, по которым подается разогретый термопласт.
The bar passes through the central opening (16) and the vertical elements of the cantilevers pass through the openings (17). В центральное отверстие (16) пропущена штанга, а в отверстия (17) - вертикальные элементы консолей.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
The changing ice conditions are also having an impact on navigation, extending the navigation period and probably opening new shipping routes. Изменяющееся состояние льда также оказывает влияние на судоходство, продлевая период навигации и, возможно, открывая новые судоходные маршруты.
It also has a vasodilatory effect, by opening adenosine triphosphate (ATP)-sensitive potassium channels in vascular smooth muscle to cause smooth muscle relaxation. Он также имеет сосудорасширяющий эффект, открывая аденозинтрифосфат (АТФ)-чувствительные калиевые каналы в сосудистых гладких мышцах, вызывает расслабление гладких мышц.
In opening the Expert Meeting, the Deputy Secretary-General of UNCTAD reiterated the great importance of small and medium-sized enterprises (SMEs) in terms of income and employment generation and poverty alleviation. Открывая Совещание экспертов, Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД подчеркнул большое значение малых и средних предприятий (МСП) с точки зрения создания дохода и рабочих мест и борьбы с нищетой.
Information technology promotes economic development by opening access to new markets and facilitating the organization and delivery of humanitarian assistance, and increasingly supports the functioning of critical civil, public safety and national security infrastructures. Информационные технологии содействуют экономическому развитию, открывая доступ к новым рынкам, облегчая организацию и поставки гуманитарной помощи, все более обеспечивают поддержку функционирования жизненно важных объектов гражданской инфраструктуры, а также средств общественной и государственной безопасности.
I can remember when I was a little boy my grandmother and I could hold conversations entirely without ever opening our mouths. Помню, когда я был маленьким мальчиком... мы с бабушкой могли разговаривать... совсем не открывая рта при этом.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
Decentralization, with its devolution of power and resources, appears to be opening more opportunities for meaningful participation of women. Как представляется, децентрализация, при которой происходит передача полномочий и ресурсов, открывает больше возможностей для реального участия женщин.
I've a chum who's opening a luxury hotel. Мой приятель открывает гостиницу класса люкс.
These reports fostered a public debate on human rights, demonstrating that the peace process was opening political space in the country. Эти доклады способствовали проведению публичных дебатов по вопросам прав человека, которые продемонстрировали, что мирный процесс в этой стране открывает возможности для политических преобразований.
Such agreement paves the way for moving to the third and final phase of the Conference, thus opening a window of opportunity to be seized upon without hesitation. Такое соглашение открывает путь к переходу на третий, заключительный, этап работы Конференции, обеспечивая тем самым возможность, которой следует воспользоваться без всяких колебаний.
Daphne, Simon's opening your gifts. Дафни, Саймон открывает подарки.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
Also at its opening plenary meeting, the Board elected nine of its ten vice-presidents and the Rapporteur. Также на первом пленарном заседании Совет избрал девять из десяти заместителей Председателя и Докладчика.
The Secretary-General of UNCTAD delivered a statement from the United Nations Secretary-General at the opening plenary. На первом пленарном заседании Генеральный секретарь ЮНКТАД выступил с заявлением от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Despite losing their opening game against Greenland, Gibraltar bounced back to record their first competitive win, against the Isle of Man. Несмотря на поражение в первом матче против сборной Гренландии, Гибралтар одержал свою первую победу в следующем матче против сборной острова Мэн.
It was the same razor than the opening examination on the girl killed 6 weeks ago! Та же бритва, что и на первом осмотре девушки, убитой 6 недель назад!
At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary at meetings each day from 9 a.m. to 12.30 p.m. and from 2 p.m. to 5 p.m., subject to adjustments as appropriate. На своем первом заседании Комитет постановил работать в формате пленарных заседаний ежедневно с 9 ч. 00 м. до 12 ч. 30 м. и с 14 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
I'll leave her a note, if you wouldn't mind opening the door. Я бы оставила ей записку... если бы вы не хотите открывать дверь.
This is often enough to decide if the we page is worth opening. Всего этого зачастую становиться достаточно, чтобы решить открывать нам эту страницу заново или нет.
You should carefully read these terms and conditions BEFORE opening the case that contains the Software or installing and using the Software. Вы должны тщательно ознакомиться с этими положениями и условиями ПРЕЖДЕ, чем открывать коробку, содержащую Программное обеспечение, устанавливать или использовать данное Программное обеспечение.
You're opening doors now? Ты научился открывать двери, сынок?
It's not like opening a can of lager. Это не банку пива открывать.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
You can evaluate all the advantages of our trade platform in full measure by opening a demo-account. Вы можете в полной мере оценить преимущества нашей торговой платформы, открыв демо-счет.
Despite the challenges posed by increased violence in different parts of the country, UNAMA has been able to implement its mandate and complete its programmed expansion by opening offices in Day Kundi and Ghor Provinces, in April and July, respectively. Несмотря на проблемы, связанные с ростом насилия в различных частях страны, МООНСА смогла выполнить свой мандат и завершить запланированное расширение своего присутствия, открыв представительства в провинциях Дайкунди и Гор соответственно в апреле и июле.
Opening the panel, moderator Mr. Bader Omar Al-Dafa, Executive Secretary, UNESCWA, reiterated that mobilizing resources - public and private, domestic and international - and utilizing them effectively are priorities and pre-requisites for promoting sustainable development and sustainable urbanization. Открыв работу форума, координатор г-н Бадр Омар ад-Дафа, Исполнительный секретарь ЭСКЗАООН, вновь подчеркнул, что мобилизация ресурсов - государственных и частных, национальных и международных - и их эффективное использование имеют приоритетное значение и необходимы для поощрения устойчивого развития и устойчивой урбанизации.
The massive Helmand irrigation project in the 1940s-1970s created one of the most extensive farming zones in southern Afghanistan, opening up many thousands of hectares of desert to human cultivation and habitation. Благодаря проекту орошения долины Гильменда в 1940-1970 годах возникла одна из самых крупных сельскохозяйственных зон в южном Афганистане, открыв многие гектары пустыни для обитания.
Deng Xiao Ping, who gave the zones the go-ahead, understood that by opening China's economy to the outside world, the zones would inevitably permit "mosquitoes" to fly into China. Дзен Чао Пин, который ввел эти зоны, понимал, что открыв экономику Китая для всего мира, зоны неизбежно позволят «комарам» прилететь в Китай.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
Following the opening statements, there will be an interactive panel discussion on steps that are needed for a strengthened and more effective multilateral system for sustainable development. После вступительных заявлений состоится интерактивное групповое обсуждение шагов, которые необходимо предпринять в целях укрепления и повышения эффективности многосторонней системы обеспечения устойчивого развития.
Following the parties' opening statements, if appropriate, the parties will be able to question and discuss with each other their respective positions. После вступительных заявлений сторон стороны, если это уместно, могут задавать друг другу вопросы и обсуждать друг с другом свои позиции.
4 opening statements by the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support during the debates of the Fourth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations Подготовка 4 вступительных заявлений заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке в ходе прений в Четвертом комитете и в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира
We have no opening speeches in Scottish courts, Mr. Burton, just in case you were planning on making one at this stage. В шотландском суде вступительных речей не произносят, мистер Бёртон, если вы вдруг вознамерились выступить с подобной.
Trials are won and lost Before opening statements, bonnie. Суды выигрываются и проигрываются до произнесения вступительных речей, Бонни.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
each opening of the case containing that sheet, каждое вскрытие корпуса, содержащего этот листок;
Unprecedented in scale and scope, the audit involved the individual opening and examination of more than 22,000 ballot boxes by the national electoral authorities, in the presence of the candidate agents, observers, media and the United Nations. Беспрецедентная по своим масштабам и сфере охвата проверка предусматривала вскрытие и изучение содержимого более 22000 урн для голосования национальными избирательными органами в присутствии представителей кандидатов, наблюдателей, средств массовой информации и Организации Объединенных Наций.
The activity of opening is performed in the presence of the convicted person and a penitentiary judge is notified and provided with the reason for and results of taking this activity. Вскрытие письма производится в присутствии осужденного лица, а пенитенциарный судья уведомляется об этом с изложением оснований и результатов осуществления подобной меры.
C. Opening of tenders С. Вскрытие тендерных заявок
Opening and draining an acute paraproctitis, with conservative therapy administration followed by patient condition monitoring (observation). Вскрытие и дренирование острого парапроктита с назначением консервативной терапии и последующим мониторингом (наблюдением) состояния больного.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
Anyway, after the opening act, this beautiful girl sits down next to me. Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
It was suggested that the problem could be solved by deleting the opening clause beginning with the words "subject to", as well as footnote 41. Было предложено решить эту проблему посредством исключения вступительной формулировки, начинающейся со слов "с учетом", а также сноски 41.
In his opening address, Mr. Almagro welcomed the participants to Uruguay, saying that they came at a historic moment in the process of completing the committee's mandate, with little time left to do so. В своей вступительной речи г-н Альмагро приветствовал прибывших в Уругвай участников, заявив, что они собрались в исторический момент процесса осуществления мандата Комитета, когда в его распоряжении осталось совсем немного времени.
In his opening speech, President Aliyev stressed that terrorism poses a great threat to international peace and security, to the political independence, sovereignty, territorial integrity and socio-economic development of all States and to the promotion of human rights, fundamental freedoms and democracy. В своей вступительной речи президент Алиев подчеркнул, что терроризм представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, политической независимости, суверенитету, территориальной целостности и социально-экономическому развитию всех государств, а также соблюдению прав человека, обеспечению основных свобод и демократии.
It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu. Из-за вас я отвечаю за написание вступительной речи к Рёгетсуфу.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
Carter believed that the series could continue for another ten years with new leads, and the opening credits were accordingly redesigned in both seasons eight and nine to emphasize the new actors (along with Pileggi, who was finally listed as a main character). Картер считал, что сериал может продолжаться ещё десять лет с новыми главными героями, и соответственно, вступительные титры были переработаны для восьмого и девятого сезона, чтобы подчеркнуть новых персонажей (вместе с Пиледжи, который, наконец, был указан в качестве главного героя).
Having heard the opening statements, the mediator will then commence the process of exploration of the possibilities for resolution, usually speaking to each party in the absence of the other. Заслушав вступительные речи, посредник затем начнет процесс изучения возможностей разрешения, обычно беседуя с каждой из сторон в отсутствие другой.
At the 1st meeting, on 24 June, opening statements were made by Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Conference, and Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations. На 1м заседании 24 июня вступительные заявления сделали д'Эското Брокман, Председатель Конференции, и Пан Ги Мун, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Both panels were organized following a "Davos style" of discussion, with the panellists making short opening statements followed by an open debate. Обе дискуссионные группы придерживались "давосского формата" обсуждений, когда участники делают краткие вступительные замечания, за которыми следуют открытые прения.
For reasons of consistency, it was also agreed that the opening words of paragraph (1) should mirror those of draft article 9(1) (see above, paras. 101 and 105). По причине необходимости обеспечения соответствия было также решено, что вступительная формулировка пункта 1 должна воспроизводить вступительные слова проекта статьи 9(1) (см. пункты 101 и 105 выше).
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
They had an opening, I called in a favor. У них была вакансия, Я попросил об одолжении.
I hear there's an opening in the mailroom. Да? Я слышала, что есть вакансия в почтовом отделе.
I HEARD THEY HAD AN OPENING, SO I CALLED ALAN FIELD, HE'S AN OLD FRIEND, AND HIS ASSISTANT SAID HE'D RETURN. Я услышал, что у них есть вакансия, поэтому позвонил Алану Филду, он мой старый друг, и его помощница сказала, что он мне перезвонит.
Is there an opening here? У вас есть вакансия?
We've got an opening for someone to cover the state department on the overnight. У нас есть вакансия ведущего ночной передачи о госдепартаменте.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
Vehicle doors often include brakes, or 'stays', that slow the door down just before it closes, and also prevent the door opening further than its design specification. Автомобильные двери часто имеют доводчики, замедляющие дверь непосредственно перед закрыванием и предотвращающие её открывание за пределы установленных спецификацией ограничений.
Both alternatives ensure automatic opening of the door from any intermediate position upon a signal from a switch (13) (20) if a passenger becomes jammed in the doors (see drawing). Оба варианта обеспечивают автоматическое открывание двери из любого промежуточного положения при условии защемления пассажира в дверях по сигналу от выключателя(13)(20)(см. рисунки).
$5,000 just to save one the... actual effort of opening the door. 5000 долларов только за то, чтобы облегчить кому-то открывание двери.
The pressing of the push buttons mentioned in paragraph 5.6.6.2.1.1. may send a signal which is stored and which, after the activation of the opening controls by the driver, effects the opening of the door. 5.6.6.2.2 При нажатии кнопок, упомянутых в пункте 5.6.6.2.1.1, может подаваться сигнал, который регистрируется и который, после включения водителем открывающих органов управления, обеспечивает открывание двери.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
I just need a more flexible opening, and I can make it out of a glove. Мне лишь нужен более гибкий проход, и, думаю, перчатка в этом поможет.
Jack's and Ashmita's team manage to escape from the underground icy cavern through an opening. Джеку и Ашмите удается вырваться из подземной ледяной пещеры через скрытый под водой проход.
Burrard Inlet and the opening of Indian Arm was mapped by Captain George Vancouver and fully explored days later by Dionisio Alcalá Galiano in June 1792. Бухта Беррард и проход в Индиан-Арм были нанесены на карту капитаном Джорджем Ванкувером в июне 1792 г. и полностью исследованы несколько дней спустя Дионисио Алькалой Гальяно.
There's an opening in fluidic space and Captain Janeway has to shut it down. Открылся проход в жидкую вселенную, а капитан Джейнвей должна закрыть его.
For example, fossil fuel emissions melt arctic ice, opening Canada's formerly ice-clogged Northwest Passage to commercial shipping. Например, выбросы при сжигании углеводородного топлива растапливают арктически? открывая тем самым, ранее скованный льдами канадский северо-западный проход для торгового судоходства.
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...