Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
These efforts would be served further by the FRY Government's consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. Этим усилиям дополнительно способствовало бы согласие правительства СРЮ на открытие в Косово представительства УВКПЧ.
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included. Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения.
This suggests that a further opening of market access for natural persons would depend on the extent to which the application of the ENT could be restricted or made more predictable. Из этого следует, что дальнейшее открытие доступа на рынки для физических лиц будет зависеть от того, в какой степени применение КЭН может быть ограничено или сделано более предсказуемым.
In that regard, I wish to pay a particular tribute to the Secretary-General for his decision, recently endorsed by the Security Council, to ensure the opening in Dakar by January 2002 of the new Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. В этой связи я хотел бы воздать Генеральному секретарю особую честь за его решение, недавно поддержанное Советом Безопасности, обеспечить открытие к январю 2002 года в Дакаре нового Отделения Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке.
Opening the doors of city hall is just the beginning of a dialogue between the mayor's office and the good people of this community so that you don't just know what decisions we're making but why we're making them. Открытие дверей муниципалитета это только начало диалога между офисом мэра и добрыми людьми этого сообщества, чтобы вы не только были в курсе наших решений, но и знали, почему мы их принимаем.
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
The European Union is encouraged to learn that the State Peace and Development Council considers 6 May 2002 as "opening a new page for the people of Myanmar". Европейский союз с воодушевлением воспринял заявление Государственного совета мира и развития о том, что, по его мнению, 6 мая 2002 года ознаменовало начало новой эры для народа Мьянмы.
Noting also the adoption of the Regulations of the International Criminal Court, the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, the opening of the first investigations by the Prosecutor and the constitution of the Pre-Trial Chambers of the Court, отмечая также принятие Положений Международного уголовного суда, вступление в силу Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда, начало первых расследований Прокурором и учреждение палат предварительного производства Суда,
Opening net assets/equity as at 1 January 2012 (IPSAS restated) Чистые активы/капитал на начало периода 1 января 2012 года (пересчитано в соответствии с МСУГС)
In order to prepare the IPSAS opening balance, the Office issued a series of administrative and financial instructions and set the deadlines for submitting the necessary information. Чтобы подготовить учетную документацию на начало периода в соответствии с МСУГС, Отделение выпустило ряд административных и финансовых инструкций и установило сроки для представления необходимой информации.
Should the value of the closing inventory of the United Nations newsstand facilities exceed the value of the opening inventory, the Organization should pay the contractor for the value of the excess. Если стоимость запасов Газетного киоска Организации Объединенных Наций на конец периода будет превышать стоимость запасов на начало периода, то Организация должна оплатить подрядчику такую избыточную стоимость.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
In the mid-nineties in the house suggested opening the literary museum. В середине 1990-х годов в доме предложили открыть литературный музей.
Would you mind opening up the trunk? Не могли бы вы открыть багажник.
He's supposed to be opening a restaurant next week, and these vendors keep calling, and I don't know what to say. На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
I'm thinking about opening a B&B in Vermont where the foliage is, you know? Я подумываю открыть В&В в Вермонте где много листвы, вы знаете?
The Charter stresses the importance of schools as a basic vehicle for disseminating and inculcating human rights and civic values from a national and global perspective and for opening up society to the lofty principles and values that form part of the shared global heritage. В Хартии подчеркивается значение школ как одного из базовых инструментов, позволяющих распространять и прививать в обществе понятия прав человека и гражданских ценностей в национальной и глобальной перспективе и открыть общество для признания благородных принципов и ценностей, являющихся частью общего глобального наследия.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
There should be an opening to your right. Справа от тебя должно быть большое отверстие.
The observer extends both arms, brings both hands together to create a small opening, then with both eyes open views a distant object through the opening. Наблюдатель вытягивает обе руки, сводит обе руки вместе, чтобы создать небольшое отверстие, затем с обоими открытыми глазами смотрит на удалённый объект через отверстие.
The outlet opening in components is plugged and valve seats or internal blocks are made to assume the open position. Выпускное отверстие элементов оборудования закрывают заглушкой, а седла клапанов или внутренние клапанные секции устанавливают в открытое положение.
The external conductor (4), dielectric layer (3) and the internal conductor of the coaxial cable segment (1) are provided with an opening which is embodied therein and used for tapping electromagnetic energy by means of said insert. Во внешнем проводнике (4), диэлектрическом слое (3) и внутреннем проводнике (2) отрезка коаксиального кабеля (1) выполнено отверстие, предназначенное для ответвления электромагнитной энергии посредством вставки.
2.14. "basic plane of the human head" means a plane at the level of the opening of the external auditory meatus (external ear opening) and the lower edge of the orbits (lower edge of the eye sockets); 2.14 под "основной плоскостью головы" подразумевается плоскость, проходящая через отверстия наружного слухового прохода (наружное ушное отверстие) и нижний край глазниц (нижний край глазных впадин);
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
By 1902, Hunslet had supplied engines to over thirty countries worldwide, often opening up new markets. К 1902 году Hunslet поставлял локомотивы более чем в 30 стран мира, часто открывая новые рынки.
My dad says opening the door lets out too much air-conditioning. Папа говорит, что открывая дверь, мы выпускаем много кондиционированного воздуха.
The distinguished representative of Colombia, speaking on behalf of the Group of 77, has, in an eloquent manner, spoken for us in opening this debate. Уважаемый представитель Колумбии, открывая своим красноречивым выступлением от имени Группы 77 эти прения, говорил и от нашего имени.
If our faith is strong enough, we can survive this crisis without destroying what we have built together by opening our borders, destroying the Wall, unifying Germany, and completing our democratic transitions. Если наша вера достаточно сильна, то мы сможем пережить этот кризис, не разрушив то, что мы построили вместе, открывая наши границы, разрушая Берлинскую стену, объединяя Германию и завершая наши демократические преобразования.
Not opening tonight, then? Не открывая вечер, тогда?
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
I hear Super Town's opening up a second location. Я слышал, Супер Таун открывает вторую точку.
MADE-EXPO: This trade fair in Milan provides an opening to the international market thanks to its massive exhibitor participation and the considerable public turnout. MADE-EXPO: выставка проводится в Милане и открывает международную панораму благодаря огромному количеству участников и большому наплыву посетителей.
She pointed out that the UN/CEFACT Plenary session was opening the most high-profile trade facilitation week ever in UNECE history. Она отметила, что нынешняя Пленарная сессия СЕФАКТ ООН открывает самое грандиозное недельное мероприятие, посвященное упрощению процедур торговли, за всю историю ЕЭК ООН.
Bringing communities together to tackle humanitarian concerns such as food insecurity, water supplies, health and the needs of children can also serve a conflict-prevention purpose by opening avenues for dialogue and mutual cooperation. Привлечение общин к совместному решению таких гуманитарных проблем, как нехватка продовольствия, водоснабжение, здравоохранение и оказание помощи детям, также может служить делу осуществления задачи предотвращения конфликтов, поскольку это открывает возможности для налаживания диалога и взаимного сотрудничества.
Nevertheless, the arrival of the multinational force in East Timor is opening up a horizon of hope, and now we must take care of the living and attempt to save whatever can be saved. Тем не менее, прибытие многонациональных сил в Восточный Тимор открывает горизонт надежды, и сейчас мы должны думать о живых и пытаться спасти все, что еще можно спасти.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
He retired from the British Grand Prix on the opening lap with accident damage after colliding with Ralf Schumacher. Он сошёл с дистанции Гран-при Великобритании на первом круге после инцидента с Ральфом Шумахером.
We would recall the following words of the President of the General Assembly at the opening meeting of this fiftieth session of the Assembly on 19 September: Мы хотели бы напомнить следующие слова Председателя Генеральной Ассамблеи на первом заседании этой пятидесятой сессии Ассамблеи 19 сентября 1995 года:
Mr. Cassar (Malta): It is an honour for me, as Chairman of the Group of Western European and Other States for the month of September, to address the opening meeting of this session of the General Assembly. Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): Мне, как Председателю Группы западноевропейских и других государств в сентябре месяце, предоставлена честь выступить на первом заседании этой сессии Генеральной Ассамблеи.
During the World Cup finals he played all five games for Hungary, scoring in the opening 9-0 win against South Korea and in the bruising Battle of Berne quarter-final encounter against Brazil. В финальном этапе чемпионата мира он сыграл все пять матчей Венгрии, забив гол в первом матче против Южной Кореи, которую Венгрия разгромила со счётом 9:0, и в четвертьфинальной встрече против сборной Бразилии.
More recently, the crown has been present at the official opening ceremonies of sessions of the Scottish Parliament, including the first in 1999 and the official opening of the new Scottish Parliament Building in 2004. Корону также выносили на первом собрании современного шотландского парламента в 1999 году, а также на официальном открытии парламента в 2004 году.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
Especially since you've been opening your wallet more than your books. Особенно теперь, когда ты стал открывать свой кошелек чаще, чем учебники.
Mrs Buckle will be lying on it, not opening it, Fred. Миссис Бакл будет лежать на ней, а не открывать ее, Фред.
He said to read the letter before opening the gift. Он сказал сначала прочесть письмо, и только потом открывать коробку.
Do you mind not opening that one? Вы не могли бы не открывать это?
Besides, I bet he's really busy working on his music and brushing his incredibly beautiful and real hair or, you know, perhaps practicing opening doors for a future girlfriend he hopes to have one day. Кроме того, готова спорить, он очень занят: работает над своей музыкой, и причесывает свои обалденно красивые и настоящие волосы или, знаете, тренируется открывать двери для своей будущей девушки, которую он мечтает однажды встретить.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
Phillips was also the first businessman in the village, opening a grocery store in 1853. Филлипс был также первым бизнесменом в деревне, открыв продуктовый магазин в 1853 году.
However, the threat of encirclement forced the Russian troops to retreat, opening the way to the enemy for the capital. Однако угроза окружения заставила русские войска отступить в южном направлении, открыв противнику путь к столице.
Pattle avoided them by turning away and opening fire on the nearest target as they dived past to gain speed, climbed, and then engaged Pattle again. Пэттл избежал их отвернувшись и открыв огонь по ближайшей цели, в то время как итальянские самолёты ныряли, чтобы выиграть в скорости, поднимались, и затем вновь перехватывали Пэттла.
But without opening the window, you can't see that space at the foot of the wall. Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
The case resulted in a successful outcome between Cameroon and the sister Republic of Nigeria, thereby opening up a new era of peace and enhanced economic cooperation between the two countries. Дело между Камеруном и братской Республикой Нигерией увенчалось успешным результатом, тем самым открыв новую эру мира и усиленного экономического сотрудничества между двумя странами.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
If we are excluded from the opening games... Если нас исключат из вступительных игр...
The Chair will therefore propose that Parties refrain from making formal opening statements and that only groups of Parties take the floor for brief remarks as needed. Председатель, таким образом, предложит, чтобы Стороны воздерживались от официальных вступительных заявлений и чтобы слово предоставлялось только группам Сторон для кратких замечаний, в случае возникновения такой необходимости.
The participants recommended that each treaty body allocate no more than 30 minutes for the opening statements of States parties in order to maximize the use of time available and allow for a more interactive dialogue with the State party. Участники рекомендовали каждому договорному органу выделять для вступительных заявлений государств-участников не более 30 минут, с тем чтобы максимально использовать рабочее время и вести диалог с государством-участником в более интерактивном режиме.
CONGO has been invited every year to participate at the Conference, during which the President delivered a statement at the opening sessions. (for example on the theme of: "Millennium Development Goals, Civil Society takes Action" in 2004). Каждый год КОНПО получает приглашение участвовать в этой Конференции, на которой ее Президент выступает с заявлением на вступительных заседаниях (например, в 2004 году на тему "Цели в области развития Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры").
Following the opening addresses, Mr. Slawomir Klusek of the Polish State Fire Service in Gorzow Wielkopolski informed participants and observers about the exercise scenario and response action to be taken by the response forces participating to the exercise from Germany and Poland. После вступительных заявлений руководитель подразделения Государственной противопожарной службы Польши в городе Гожув-Велькопольский г-н Славомир Клушек проинформировал участников и наблюдателей о сценарии учений и мерах по ликвидации ЧС, которые должны были быть приняты силами реагирования, участвовавшими в учениях от Германии и Польши.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
In explanation of this suggestion, it was stated that the current wording of paragraph (1) was inaccurate, as it referred to the opening of tenders at the deadline, rather than the time immediately thereafter. В порядке разъяснения этого мнения было отмечено, что нынешняя формулировка пункта 1 является неточной, поскольку она указывает на вскрытие тендерных заявок по наступлении окончательного срока, а не немедленно после наступления этого срока.
any repair of a motion sensor or of a vehicle unit that requires disconnection of its power supply, or disconnection from other control device components, or opening of it; любой ремонт датчика движения или бортового устройства, который предполагает необходимость его отсоединения от источника питания или от любого другого компонента контрольного устройства или его вскрытие;
Archimandrite Xenophon conciliated the outraged believers, explaining that the opening of the relics did not affect their sacredness, and together with the community carried the shrine from the church, opened it and placed the relics on a table. Толпа верующих была взволнована, и её успокоил архимандрит Ксенофонт, который объяснил верующим, что вскрытие мощей не нарушит их святость, и вместе с братией вынес раку из церкви, открыл её и выложил мощи на стол.
Opening and draining an acute paraproctitis, with conservative therapy administration followed by patient condition monitoring (observation). Вскрытие и дренирование острого парапроктита с назначением консервативной терапии и последующим мониторингом (наблюдением) состояния больного.
Opening and draining the epithelial coccygeal passage abscess followed by patient condition monitoring. Вскрытие и дренирование абсцесса эпителиального копчикового хода с последующим мониторингом состояния больного.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
The Working Group, at this stage of its discussion, did not reach a final decision regarding the opening words of draft article 4. На этом этапе обсуждений Рабочая группа не приняла окончательного решения в отношении вступительной формулировки проекта статьи 4.
In his opening address, the Prime Minister of Samoa, Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, highlighted the importance of the balance between the environmental, economic and social dimensions of development and of ensuring that the attainment of one was not to the detriment of the others. В своей вступительной речи премьер-министр Самоа г-н Туилаепа Саилеле Малиелегаои подчеркнул важность соблюдения баланса между экологическими, экономическими и социальными аспектами развития и обеспечения того, чтобы успех в одних областях достигался не за счет других.
With a view to addressing that concern, it was proposed to add as opening words of the second sentence of article (1 bis) of the new proposal the words "Subject to the provision of article 24, paragraph (4)". С тем чтобы устранить эту обеспокоенность, было предложено добавить во второе предложение статьи 1 бис в качестве вступительной формулировки слова "с учетом положений пункта 4 статьи 24".
Mr. Junji Esaka, JRAIA Chairman, delivered an opening address, saying, It has become clear that, with the ratification of the Kyoto Protocol by Russia, it will be put into effect next year. Мистер Джунджи Есака, Президент JRAIA, сказал в своей вступительной речи следующее: После ратификации Киотского Протокола Россией ясно, что он вступит в силу в следующем году.
Immediately prior to the sixteenth session of the Working Group WIPO had organized the first Round-table on Intellectual Property and Indigenous Peoples, at which Ms. Daes had made the opening address. Непосредственно перед началом шестнадцатой сессии Рабочей группы ВОИС организовала первый семинар за круглым столом по теме "Интеллектуальная собственность и коренные народы", на котором выступила со вступительной речью г-жа Даес.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
It will be opened at 10 a.m. on Monday, 27 June 2011, when opening and welcoming statements will be made. Оно откроется в 10 ч. 00 м. в понедельник, 27 июня 2011 года, когда будут сделаны вступительные и приветственные заявления.
"We, the peoples" are of course the opening words of the Charter, and I want to take them as a point of departure. «Мы, народы» - это вступительные слова Устава, и я хочу использовать их в качестве отправной точки.
The opening General Principles remind the humanitarian actors that persons affected by natural disasters have the same rights and freedoms under human rights law as others in their country. Вступительные общие принципы напоминают участникам гуманитарной деятельности о том, что лица, затронутые стихийными бедствиями, имеют те же права и свободы согласно нормам права в области прав человека, что и другие граждане их страны.
I think what would be distracting would be painting the surface of the motorway so it looked like the opening sequences of Doctor Who as you drove along. Что действительно отвлекло бы, так это если разрисовать поверхность дороги так, чтобы она выглядела, как вступительные кадры из сериала "Доктор Кто", которые проигрываются, когда вы едете по ней.
Item 3 - Opening sAddress by the Executive SecretaryStatements Пункт З - Вступительные заявления
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
They had an opening, I called in a favor. У них была вакансия, Я попросил об одолжении.
There's a job opening here if you want it. Здесь есть вакансия, если ты заинтересована.
I hear there's an opening... on Staten Island. Слышал, есть вакансия на Стейтен-Айленде.
There's-There's an opening for an environmental lawyer at the National Resources Defense Council. Открыта вакансия на экологического юриста в Национальном Консульстве Защиты Ресурсов
There's another opening in the Engineer Training Program. Открылась вакансия в программе подготовки инженеров.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
Vehicle doors often include brakes, or 'stays', that slow the door down just before it closes, and also prevent the door opening further than its design specification. Автомобильные двери часто имеют доводчики, замедляющие дверь непосредственно перед закрыванием и предотвращающие её открывание за пределы установленных спецификацией ограничений.
$5,000 just to save one the... actual effort of opening the door. 5000 долларов только за то, чтобы облегчить кому-то открывание двери.
The invention allows to ensure a larger opening of the passages, to reduce the technical gap permitting the displacement of an opening element, to increase the load capacity of the opening element and to improve the reliability of technical operations carried out by lifting. Изобретение обеспечивает более полное открывание проемов, уменьшение технологического зазора, обеспечивающего движение открываемого элемента, повышение грузоподъемности открываемого элемента, повышение надежности осуществления производимых через него технологических операций.
The pressing of the push buttons mentioned in paragraph 5.6.6.2.1.1. may send a signal which is stored and which, after the activation of the opening controls by the driver, effects the opening of the door. 5.6.6.2.2 При нажатии кнопок, упомянутых в пункте 5.6.6.2.1.1, может подаваться сигнал, который регистрируется и который, после включения водителем открывающих органов управления, обеспечивает открывание двери.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
Opening, by enemy forces, of a way inside a minefield in the occupied territory Вражеские силы проделали проход в минном поле на оккупированной территории
Maybe there's an opening further down. Может, дальше будет проход.
Your seismic tests must have triggered an inverse rockfall, creating the opening. Должно быть, ваши сейсмотесты спровоцировали обвал, и возник проход.
There's an opening in fluidic space and Captain Janeway has to shut it down. Открылся проход в жидкую вселенную, а капитан Джейнвей должна закрыть его.
Then, the enemy found a gap and began running through the opening. Затем враг нашёл брешь и побежал в открывшийся проход.
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...