Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открытие

Примеры в контексте "Opening - Открытие"

Примеры: Opening - Открытие
Its opening was accompanied by the signing of a Memorandum of Understanding between UNECE and the Slovak Government. Его открытие сопровождалось подписанием меморандума о взаимопонимании между ЕЭК ООН и правительством Словакии.
The opening of the meeting set the scene for the three plenary sessions. Открытие совещания задало тон для трех пленарных заседаний.
The opening of the first factory of Swedish manufacturer IKEA in the United States in May 2008 can be cited as an example. В качестве примера можно привести открытие первой фабрики шведского производителя ИКЕА в Соединенных Штатах в мае 2008 года.
Other measures include opening alternative schools such as boarding schools and hostels. К другим мерам относится открытие альтернативных школ, например интернатов и пансионов.
While market opening may not affect the aggregate level of employment, it leads to labour relocation between firms and sectors. Открытие рынков, даже не отражаясь на общей занятости, приводит к перераспределению трудовых ресурсов между фирмами и секторами.
In their statements, both leaders welcomed the opening of the crossing point as a measure which would contribute to the ongoing peace process. В своих заявлениях оба лидера приветствовали открытие пропускного пункта в качестве меры, которая будет содействовать нынешнему мирному процессу.
The formal opening of the Ferizaj Training Centre is planned for 17 August. Официальное открытие учебного центра в Феризае запланировано на 17 августа.
Another clear signal of the importance Brazil attaches to the Caribbean region is the opening of new permanent diplomatic missions in all CARICOM member countries. Еще одним наглядным подтверждением той важности, которую Бразилия придает отношениям со странами Карибского региона, является открытие новых постоянных дипломатических представительств во всех странах - членах КАРИКОМ.
The official opening of the Civil Society Forum took place on 8 May 2011, at the Istanbul Congress Centre. Официальное открытие Форума гражданского общества состоялось 8 мая 2011 года в Стамбульском конгресс-центре.
Their regulation, with regard to licensing, opening hours and inspection, is handled by the Autonomous Communities. Регулирование их деятельности с точки зрения выдачи лицензий на открытие новых аптек, определения графиков работы или проведения инспекций входит в компетенцию автономных сообществ.
Slovakia praised the opening of an OHCHR office in 2009. Словакия позитивно оценила открытие отделения УВКПЧ в 2009 году.
Senegal highlighted the opening of the OHCHR office in Mauritania as reflecting the authorities' commitment to work for human rights. Сенегал отметил открытие отделения УВКПЧ в Мавритании как факт, отражающий приверженность властей работе на благо прав человека.
The Tribunal marked a second milestone with the opening of the trial in case 002 in January 2011. Вторым важным этапом в деятельности Трибунала явилось открытие судебного процесса по делу 002 в январе 2011 года.
It welcomed the opening of schools and expressed concern over FGM. Она приветствовала открытие школ и выразила озабоченность в связи с проведением КЖПО.
The opening of the Office falls within the context of prevention rather than of intervention. Открытие этого Отделения вписывается в контекст превентивной деятельности, а не вмешательства.
The bid opening took place on 25 June 2010 in order to maintain the schedule. Открытие конкурсных предложений было проведено 25 июня 2010 года с целью соблюдения сроков.
This is an appropriately solemn opening to our sixty-sixth session of the General Assembly. Такое торжественное открытие шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи является правомерным.
The State has authorized the opening of several private schools to meet the needs of its expatriate communities. Государство дало разрешение на открытие нескольких частных школ в целях удовлетворения потребностей общин экспатриантов.
The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. Открытие дорог способствовало улучшению свободы передвижения и возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев, а также доставке гуманитарной помощи.
Owing to unforeseen circumstances, the opening of the conference facilities has been postponed. В связи с непредвиденными обстоятельствами открытие этих конференционных объектов было отложено.
The opening of markets has created new opportunities for firms to expand and innovative mechanisms to reach out different markets. Открытие рынков создало новые условия для экспансии фирм и внедрения инновационных механизмов на разных рынках.
The opening up and expansion of the Conference would, in our view, enrich its life and work. Открытие и расширение членского состава Конференции могли бы, на наш взгляд, обогатить ее жизнь и работу.
The European Union welcomed the recent adoption, opening for signature and growing number of ratifications of that instrument. Европейский союз приветствует недавнее принятие, открытие для подписания и растущее число ратификаций этого инструмента.
Another way could be the opening of archives on slavery in different countries. Другим может стать открытие архивов о рабстве в различных странах.
Uruguay also welcomed the opening of the OHCHR office for Central Asia in the country. Уругвай также приветствовал открытие в стране Отделения УВКПЧ для Центральной Азии.