Some 140 media representatives covered the opening statements and there were 10,000 visitors over the three days of the proceedings. |
Вступительные заявления освещало около 140 представителей средств массовой информации, и за три дня разбирательства судебные заседания посетило 10000 человек. |
State delegations and NGO representatives made opening statements at the 1st meeting of the working group. |
На первом заседании рабочей группы вступительные заявления были сделаны делегациями государств и представителями НПО. |
Delegations thanked the Associate Administrator and the Director for their constructive opening comments. |
Делегации благодарили заместителя Администратора и Директора за их конструктивные вступительные заявления. |
After hearing the general opening statements, the Intergovernmental Working Group pursued its substantive discussions in informal meetings. |
Заслушав общие вступительные заявления, Межправительственная рабочая группа перешла к обсуждению основных вопросов на неофициальных заседаниях. |
We'll now hear opening arguments, starting with the prosecution. |
А сейчас мы заслушаем вступительные речи Начнём с обвинения. |
Other opening statements will follow as well as reports on the status of ratification and accession. |
За этим последуют другие вступительные заявления, а также доклады о положении в области ратификации и присоединения к Конвенции. |
The Director of the Centre attended the Jakarta seminar and delivered the opening and concluding remarks. |
Директор Центра принял участие в Джакартском семинаре и представил вступительные и заключительные замечания. |
The opening statements will be valuable in identifying to the mediator and the parties what are the real issues. |
Вступительные речи будут ценными для уяснения посредником и сторонами, в чем заключаются реальные спорные вопросы. |
Having made their opening statements, the parties are not to regard themselves as advocates of their cause. |
Сделав свои вступительные заявления, стороны не должны считать себя адвокатами по своему делу. |
The keynote statement, the opening statements of the panel members and the ensuing discussions are summarized in the following paragraphs. |
Основное заявление, вступительные замечания членов группы ведущих докладчиков и ход обсуждения кратко излагаются в следующих пунктах. |
High-level officials will make opening statements. |
Ответственные должностные лица сделают вступительные заявления. |
One delegation requested an amendment to the report, relating to how it was referred to in the paragraph listing speakers that made opening statements. |
Одна делегация попросила внести исправление в упоминание ее наименования в пункте доклада, содержащем перечень ораторов, сделавших вступительные заявления. |
The opening piano chord sequence forms the basis for DJ Shadow's song "Blood on the Motorway". |
Вступительные аккорды этой песни стали основой для композиции DJ Shadow «Blood on the Motorway». |
He indicated that his remarks merely supplement the opening statements of the President and the Associate Administrator and the documentation provided by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. |
Он отметил, что его замечания лишь дополняют вступительные заявления Председателя и заместителя Администратора и документацию, представленную Директором Специальной группы по техническому сотрудничеству между развивающимися странами. |
He took Johnnie's best shot, came back strong in opening statements; that's hard to do. |
Он принял на себя лучший выстрел Джонни и выдержал его, а вступительные речи - это тяжелый момент. |
A pre-trial conference is scheduled for 18 May 2009, and opening statements begin on 25 May 2009. |
На 18 мая 2009 года было намечено досудебное совещание, и 25 мая 2009 года будут заслушаны вступительные заявления. |
Welcoming remarks will be made by Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, followed by opening statements by representatives of Australia, Canada and Sweden. |
С приветственной речью выступит заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения г-н Джаянтха Дханапала, после чего вступительные заявления сделают представители Австралии, Канады и Швеции. |
Agenda items 1-5 (a) and opening statements |
Пункты 1-5 а) повестки дня и вступительные заявления |
Their opening statements should be succinct, concentrating on the key issues between them, which may not be the legal issues. |
Их вступительные речи должны быть краткими и заостренными на основных спорных вопросах в отношениях между ними, которые могут и не быть юридическими вопросами. |
Participants thanked the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, and the Chair of ICC, Mr. Omar Azziman, for their opening statements. |
Участники поблагодарили исполняющего обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертрана Рамчарана и Председателя МКК г-на Омара Аззимана за их вступительные заявления. |
It will be opened at 10 a.m. on Monday, 27 June 2011, when opening and welcoming statements will be made. |
Оно откроется в 10 ч. 00 м. в понедельник, 27 июня 2011 года, когда будут сделаны вступительные и приветственные заявления. |
The opening comments and the discussion that followed focused on ways and means to ensure enhanced efficiency and effectiveness for the Council's subsidiary machinery. |
Вступительные замечания и последовавшая за ними дискуссия были посвящены путям и способам обеспечения повышения эффективности и результативности работы вспомогательных органов Совета. |
We have got some great opening lines here, three very reasonable explanations as to why you don't want to go to Canada, and four very attractive options for your invitation card stock. |
У нас есть отличные вступительные фразы, три весьма разумных объяснения того, почему ты не хочешь переезжать, и четыре отличных варианта приглашений. |
It must be confirmed that the Dutch parent lives with the foreign mother and has cared for the child for three years (Netherlands Nationality Act, section 6, subsection 1, opening words and at c). |
Должно быть подтверждено, что нидерландский родитель живет с матерью-иностранкой и заботился об этом ребенке в течение трех лет [Закон о нидерландском гражданстве, раздел 6, подраздел 1, вступительные замечания и пункт с)]. |
Carter believed that the series could continue for another ten years with new leads, and the opening credits were accordingly redesigned in both seasons eight and nine to emphasize the new actors (along with Pileggi, who was finally listed as a main character). |
Картер считал, что сериал может продолжаться ещё десять лет с новыми главными героями, и соответственно, вступительные титры были переработаны для восьмого и девятого сезона, чтобы подчеркнуть новых персонажей (вместе с Пиледжи, который, наконец, был указан в качестве главного героя). |