| And we can enlist local law enforcement if we need it. | Можем привлечь местные органы, если понадобится. |
| MANAGUA - Like thousands of Nicaraguans, I voted for Managua's mayor in local elections last November. | МАНАГУА - Как и тысячи жителей Никарагуа, я голосовал за мэра Манагуа на выборах в местные органы власти в ноябре прошлого года. |
| The 2010 Christchurch mayoral election is part of the New Zealand local elections, 2010. | Выборы мэра Крайстчерча 2010 года (англ. Christchurch mayoral election) - часть выборов в местные органы власти Новой Зеландии, которые состоялись 9 октября 2010 года. |
| Participation in local elections has been falling for years. | Явка на выборах в местные органы власти падала на протяжении нескольких лет. |
| Maybe if he's done this before, he's run into local law enforcement. | Может быть, если он делал это раньше, он нарваться на местные правоохранительные органы. |
| I contacted local law enforcement directly. | Я связался местные правоохранительные органы непосредственно. |
| These societies are autonomous and Croatia and local self-governing bodies provide financial support in accordance with their financial resources. | Эти общества являются автономными, и Хорватия и местные самоуправляющиеся органы оказывают финансовую поддержку, исходя из имеющихся у них финансовых ресурсов. |
| In recent local elections, 1,600 municipal councillors had been elected by some 5.3 million voters. | В ходе недавних выборов в местные органы власти около 5,3 млн. избирателей выбрали 1600 муниципальных советников. |
| This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies. | Такая практика позволяет информировать местную полицию и органы иммиграционного контроля относительно норм законодательства, определяющих паспортный и иммиграционный режим в Дании и скандинавских странах. |
| The strategy had thus far achieved good results, and its implementation was to be expanded into local and regional administration. | Эта стратегия уже дала положительные результаты, и ее осуществление необходимо распространить на местные и районные административные органы. |
| The returns are sent to local agricultural and forestry administration for checking and processing. | Ответы направляются в местные органы по вопросам сельского и лесного хозяйства для проверки и обработки. |
| The Russian Federation had no federal legislation limiting the rights of such persons to have recourse to State or local self-governing authorities. | В Российской Федерации нет федерального закона, ограничивающего право лиц этой категории на обращение в государственные органы или органы местного самоуправления. |
| At the same time, local self-government bodies were established. | Одновременно были учреждены органы местного самоуправления. |
| UNCIVPOL monitors report that local Croatian police authorities have launched an investigation and have taken steps to protect the monastery. | Наблюдатели ЮНСИВПОЛ сообщают, что местные хорватские полицейские органы начали расследование и приняли меры по защите монастыря. |
| After the end of the transitional period, elections for local administration shall be held. | После истечения переходного периода будут проведены выборы в органы местного управления. |
| The legislative and local elections were carried out in an environment free of fear, violence and intimidation. | В обстановке, свободной от страха, насилия и запугивания, прошли выборы в законодательные и местные органы. |
| UNOMIG has expressed concern about the local Georgian authorities' ability to control the issue of weapon permits. | МООННГ выразила озабоченность по поводу того, что местные органы власти Грузии могут контролировать выдачу разрешений на ношение оружия. |
| Legislative and local elections were held on 25 June under generally secure conditions. | Выборы в законодательные и местные органы состоялись 25 июня, и обстановка, в которой они проводились, была в целом безопасной. |
| A cornerstone of PRODERE projects are the local planning units. | Основой проектов ПРОДЕРЕ являются местные плановые органы. |
| The Education Act 1993 requires local education authorities to review their locally agreed syllabus for religious education every five years. | Закон об образовании 1993 года обязывает местные учебные органы пересматривать согласованные на месте программы религиозного обучения раз в пять лет. |
| The issue of resettlement is currently connected to the projected referendum and the local elections. | В настоящее время проблема переселения увязывается с предстоящим референдумом и выборами в местные органы власти. |
| Other appropriate local bodies will be involved in the development of this programme. | К разработке этой программы будут привлекаться и другие соответствующие местные органы. |
| An exact schedule for elections to the local and republic-wide legislative organs will be determined immediately after the referendum of 22 October 1994. | Точные сроки выборов в местные и республиканские органы законодательной власти будут определены сразу же после референдума 22 октября сего года. |
| The local bodies have been made responsible for the planning and implementation of various development programmes. | На местные органы возложена ответственность за планирование и осуществление различных программ в области развития. |
| Women elected to local administration, 1986-1994 | Женщины, избранные в местные органы власти за период 1986-1994 годов |