Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
Judicial bodies continue to be weak, which is what led me to put forward an unprecedented temporary measure to strengthen local institutional capacity. Судебные органы по-прежнему слабы, поэтому я пошел на принятие беспрецедентной временной меры в целях укрепления местных судебных органов.
An important event in that regard will be the elections to the local organs of power, preparations for which are under way with the active assistance of UNAMI. Важным событием на этом пути призваны стать выборы в местные органы власти, подготовка к которым осуществляется при активном содействии МООНСИ.
The reporting period was marked by the formation of the Kosovo Government at the central level and of local administrations at the municipal level. В течение отчетного периода были сформированы правительство Косово на центральном уровне и местные органы управления на муниципальном уровне.
Central administrative bodies and local public administration bodies organize and contribute to the stability and development of medical, occupational and social rehabilitation systems. Центральные органы государственной власти и управления, органы местного самоуправления организуют и способствуют становлению и развитию системы медицинской, профессиональной и социальной реабилитации инвалидов.
Ministries, departments, local public administration bodies, all forms of enterprises Министерства, департаменты, органы местного публичного управления, все формы предприятий
Central and local public administration; trade unions; economic agents Органы центрального и местного публичного управления, профсоюзы, хозяйствующие субъекты
It requires the Ministry of Education and its local departments to make comprehensive arrangements to ensure that children with disabilities can be educated at home. Министерство образования и его местные органы создают всесторонние условия для получения детьми-инвалидами образования на дому.
Thus, water resources policy must be integrated into local and national economic and sectoral policies. С помощью таких инструментов директивные органы будут иметь возможность делать обоснованный и осознанный выбор между принятием тех или иных мер.
The issue of political rights posed a dilemma: non-citizens could be denied the right to participate in local elections as an incentive to encourage them to apply for citizenship. Вопрос о политических правах представляет собой дилемму: негражданам может быть отказано в праве участия в выборах в местные органы власти, с тем чтобы у них появился стимул для подачи заявления о принятии в гражданство.
It also includes the activities of other regional and local public administrations, such as: Кроме того, различные региональные и местные органы власти также принимают соответствующие меры.
The timely conduct of local and municipal elections will also be crucial to ensuring that democracy takes hold at all levels of government in Haiti. Своевременное проведение выборов в местные и муниципальные органы власти тоже будут иметь решающее значение в обеспечении закрепления демократии на всех уровнях управления в Гаити.
In every local election since 1970, the proportion of women has been reduced by 5-10 per cent as a result of list corrections. В ходе каждых выборов в местные органы власти начиная с 1970 года доля женщин сокращалась на 5-10 процентов из-за корректировки списков.
In two extreme situations, United Nations operations were given executive law enforcement and administrative authority where local authority did not exist or was not able to function. В двух экстремальных ситуациях операциям Организации Объединенных Наций была дана исполнительная, правозащитная и административная власть, поскольку местные органы власти либо не существовали, либо были неспособны функционировать.
Authorities (local and national level) органы власти (местный и национальный уровни)
The municipal authorities should be encouraged to develop a local private management and service sector aimed at privatized housing, and to gradually privatize existing municipal services and maintenance entities. Следует побуждать муниципальные органы власти к развитию местного частного сектора управления и обслуживания, ориентированного на приватизированный жилой фонд, и к постепенной приватизации существующих муниципальных служб и коммунальных подразделений.
Advisory bodies incorporate opinions and facilitate close and regular monitoring of policy implementation at the local or community level. Не менее важно, чтобы такие органы могли проводить оценку и анализ последствий вновь предложенной политики и предлагать возможные изменения.
It is our understanding that the appointment of Serb representatives to the local bodies in those three municipalities should be considered as an interim measure. Как мы понимаем, назначение представителей сербов в местные органы в этих трех муниципалитетах следует рассматривать как временную меру.
The first local elections had been held last February, and general elections were scheduled for July 2003. Первые выборы в местные органы власти были проведены в минувшем феврале и всеобщие выборы намечено провести в июле 2003 года.
Nor did international and local media cover job losses from such disasters, thus limiting the attention paid to the issue by donors as well as national policy makers. Международные и местные средства массовой информации также не освещают вопросы потери рабочих мест в результате таких бедствий, в связи с чем доноры и национальные директивные органы не уделяют этому вопросу должного внимания.
While underscoring that leadership and ownership by programme country governments was essential in the SWAps, the delegation wondered if heavy donor funding would impact and bias local leadership. Подчеркнув важное значение руководящей и направляющей роли правительств стран при разработке и реализации межсекторальных подходов, эта делегация задалась вопросом, не будет ли выделение донорами более значительных объемов финансовых ресурсов влиять на местные органы управления и являться причиной их предвзятости.
How do local and national authorities deal with it? Каким образом эту проблему решают местные и национальные органы власти?
[Government] [Governmental bodies] at national, regional and local level; а) [администрацию] [государственные органы] национального, регионального и местного уровней;
However, temporary documents are being issued by local bodies; Однако местные органы выдают временные документы;
However, the Government and the local administrations face limitations when it comes to providing essential services to the people, such as health and education. Однако правительство и местные административные органы сталкиваются с ограничениями, когда речь идет о предоставлении основных услуг населению, как, например, в области здравоохранения и образования.
The upcoming local elections in 2009 will serve as another important benchmark in the country's progress towards a culture of political dialogue and democratic governance. Предстоящие в 2009 году выборы в местные органы станут еще одним важным критерием того прогресса, который достигнут страной на пути к утверждению культуры политического диалога и демократического правления.