Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
Central and local State administration authorities exercise their competencies in conformity with the Constitution of the Slovak Republic, generally binding legal norms and internal normative acts. Центральные и местные государственные органы управления осуществляют свои полномочия в соответствии с Конституцией Словацкой Республики, общими обязательными правовыми нормами и внутренними нормативными актами.
Necessary arrangements will be made to empower local bodies to enforce free and compulsory primary education. Будут приняты необходимые меры, с тем чтобы местные органы имели возможность ввести бесплатное и обязательное начальное образование.
A survey was conducted to see how many people exercised this right in the major cities in the most recent local elections. Для того чтобы определить, сколько жителей крупных городов воспользовались этим правом в ходе последних выборов в местные органы власти, было проведено специальное обследование.
Nearly all local police authorities have conducted surveys of people and organizations suspected of being engaged in racist activities. Почти все местные органы полиции провели обследования лиц и организаций, подозреваемых в участии в расистской деятельности.
The local police authorities use this manual in their efforts to combat racist groups. Местные полицейские органы используют это руководство в работе по борьбе с расистскими группами.
The Government of Haiti has requested international electoral assistance for its plans to organize and hold these legislative, local and presidential elections. Правительство Гаити обратилось с просьбой об оказании международного содействия в осуществлении его планов по организации и проведению этих выборов в законодательные и местные органы и президентских выборов.
Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. Государственные и неправительственные организации и местные органы будут мобилизованы на борьбу с насилием в отношении женщин путем профилактических и реабилитационных мероприятий.
Any arrests or seizures of property must be the subject of depositions, without delay, to the local police. О любых арестах или изъятиях имущества необходимо незамедлительно сообщать в местные полицейские органы.
Under the State of Cambodia regime, trade unions were established from the central down to the local level. В Государстве Камбоджа профсоюзные органы были созданы и в центре, и на местах.
National and local public authorities and institutions act in conformity with this obligation. Государственные власти и национальные и местные государственные органы на практике следуют этому обязательству.
These field missions aim at supporting the local administrative authorities in their tasks of receiving and reintegrating the repatriates. Цель этих поездок на места - поддержать местные органы управления в их деятельности по приему и реинтеграции репатриантов.
Water management policies were implemented through local management units in which municipal governments provided services, and communities participated in planning, regulation and control. Управление водными ресурсами осуществляется через местные управленческие структуры, в которых органы местного самоуправления предоставляют услуги, а общины участвуют в планировании, регулировании и осуществляют контроль.
Government institutions at the national and local level need to be equipped with the capacity to conduct sound policy analysis and effective policy implementation. (Органы управления национального и местного уровня должны иметь все необходимое для проведения тщательного анализа политики и ее эффективного осуществления.
Municipal authorities, local media, civil society organizations, NGOs and youth groups will be key partners. Костяк основных партнеров составят муниципальные органы власти, местные средства массовой информации, организации гражданского общества, неправительственные организации и молодежные группы.
Every five years political leaders are elected to the two tiers of government, national and local level government. Политическое руководство двух уровней - национальные и местные органы власти - избирается раз в пять лет.
The programme collaborated with local stakeholders including local-level governments, non-government organizations, and research institutions. В этой программе участвуют местные заинтересованные стороны, включая местные органы власти, неправительственные организации и научные учреждения.
The holding of local elections recently in Montenegro is also a positive development for the region. Недавнее проведение выборов в местные органы власти в Черногории также является положительным событием в регионе.
The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. Трудящиеся осуществляют власть через свои представительные органы - Верховное Народное Собрание и местные народные собрания всех уровней.
In the local authority elections held in October 2000, there were immigrants standing for election in several municipalities. На состоявшихся в октябре 2000 года выборах в местные органы власти кандидатуры иммигрантов были выдвинуты в нескольких муниципалитетах.
As also mentioned above, this applies equally to local institutions and authorities as well as to national ones. Ранее также упоминалось, что это в равной мере распространяется как на местные учреждения и властные структуры, так и общенациональные органы.
The survey measures include the numbers of women who stand and are elected to the various local authority positions. Параметры этого обследования включают численность женщин, которые голосуют и баллотируются на выборах в органы местного самоуправления.
Women shall have equal right with men to vote and to be elected for local and State supreme organs. Женщины имеют равное с мужчинами право избирать и быть избранными в местные и высшие государственные органы.
Such a comprehensive effort should also extend to financial institutions, regional organizations, civil society and national and local bodies. Таким всеобъемлющим мероприятием должны быть также охвачены финансовые институты, гражданское общество и национальные и местные органы.
Currently, the local self-government bodies are in a difficult situation. В настоящее время органы местного самоуправления находятся в трудном положении.
The whole process of transforming land-use patterns inevitably requires the control of local and regional authorities. В любом случае местные и региональные органы власти должны осуществлять контроль за ходом всего процесса изменения структур землепользования.