Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
At the local sub-divisional level, the machineries essentially include local administration at the County, District, Chiefdom, Clan, City, Borough and Township. К числу структур, действующих на местном уровне, относятся преимущественно местные органы управления графств, округов, вождеств, кланов, городов, городских поселений и поселков.
The Local Electoral Act 2001 has been in place for two local authority triennial elections. В соответствии с Законом о выборах в органы местного самоуправления проводились две избирательные кампании по выборам в местные органы власти, которые переизбираются каждые три года.
Local elections for maslikhats (local representative bodies) are held every five years. Местные выборы в маслихаты (местные представительные органы) проводятся каждые пять лет.
Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. Наконец, все иностранцы, проживающие в Португалии, имеют право участвовать в выборах и избираться в местные органы власти.
Minority self-governments do have the right to consent in topics regarding to the local education, local media, the culture, traditions and collective use of language. Органы самоуправления меньшинств действительно имеют право высказывать свое мнение по таким вопросам, как образование на местном уровне, местные средства информации, культура, традиции и коллективное использование языка.
The delayed establishment of local administration in several counties following the 2011 presidential and legislative elections negatively impacted the county coordination structures. Задержки в создании органов местного самоуправления в ряде графств после проведенных в 2011 году президентских выборов и выборов в законодательные органы негативно отразились на координационных структурах, действующих на уровне графств.
The Special Representative highlighted the forthcoming local elections process as an opportunity to decentralize administrative competences and procedures. Специальный представитель особо указал, что предстоящий процесс выборов в местные органы власти представляет собой возможность для децентрализации административных полномочий и процедур.
Interracial and religious confidence circles undertake parallel work at the local level. Параллельную деятельность на местном уровне проводят органы по укреплению межрасового и религиозного доверия.
On 7 May, the Central Election Commission announced countrywide local elections for 7 October. 7 мая Центральная избирательная комиссия объявила о проведении 7 октября на всей территории страны выборов в местные органы власти.
On 26 September, the Government announced that local elections would take place in February 2013, using the existing voters list. 26 сентября правительство объявило о том, что в феврале 2013 года будут проведены выборы в местные органы власти с использованием существующего списка избирателей.
We also have a significant number of elected women representatives in local bodies. Значительное число женщин избрано в наши местные органы власти.
Furthermore, State institutions, including local community policing programmes, are absent from border areas. Кроме того, в пограничных районах отсутствуют государственные учреждения, в том числе правоохранительные органы.
In order to prevent a further escalation of tension, both local Kosovo authorities and Kosovo Serb representatives in Mitrovica requested KFOR support. Стремясь не допустить дальнейшей эскалации напряженности, косовские органы местного самоуправления и представители косовских сербов в Митровице запросили поддержку СДК.
Their operations are based on local support and commitment on the part of unpaid volunteers. Такие органы функционируют при поддержке местных органов власти и добровольцев.
It envisages the holding of local elections in municipalities of northern Kosovo in 2013 with the facilitation of OSCE. В соответствии с этим соглашением в 2013 году при содействии ОБСЕ предполагается провести в местные органы власти выборы в общинах, расположенных в северной части Косово.
Attempts by the victims to submit a report to the local police were in vain. Попытки ограбленных подать соответствующие заявления в местные органы внутренних дел окончились безрезультатно.
The remaining competencies were, by default, the responsibility of local or communal elected authorities. Ответственность за осуществление всех остальных полномочий автоматически возлагается на местные или общинные выборные органы власти.
Certain countries (the Philippines and Romania) have created provincial and/or local coordination and response bodies. В некоторых странах (Румыния и Филиппины) были созданы провинциальные и/или местные органы координации и реагирования.
Road safety is a domain which is chiefly the responsibility of local, municipal and national authorities and which clearly demands more attention. Безопасность дорожного движения является областью, ответственность за которую несут прежде всего местные, муниципальные и национальные органы власти, и которая явно требует к себе повышенного внимания.
The local and partial legislative elections planned during the 2013/14 period were postponed Выборы в местные органы власти и довыборы в парламент, намеченные на 2013/14 год, были перенесены на более поздний срок
Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения.
No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. В 2008 году нарушений сроков назначения и проведения выборов в органы местного самоуправления зафиксировано не было.
With a view to ensuring calm, local elections were held in 1998 on a consensual basis. В целях примирения в 1998 году на основе консенсуса были организованы выборы в местные органы власти.
The local competent authorities kept a vigilant watch on any threats that might emerge in the future. Местные компетентные органы бдительно следят за любыми угрозами, которые могут возникнуть в будущем.
Local executive and administrative bodies provide significant assistance in kind to families with several children out of local budgets. Значительную помощь в натуральной форме многодетным семьям оказывают местные исполнительные и распорядительные органы за счет средств местных бюджетов.