Legislative, municipal and local elections of May and July 2000 |
Выборы в законодательные, муниципальные и местные органы власти в мае и июле 2000 года |
The activities of local law enforcement agencies are seen as insufficient by the returnee population in the lower Gali area. |
По мнению населения, возвращающегося в южную часть Гальского района, местные органы правопорядка работают неудовлетворительно. |
Government refers to government, government agencies and similar bodies, whether local, national or international. |
Государство - правительство, государственные учреждения и аналогичные органы, будь то местные, общегосударственные или международные. |
If the child is not found in 10 minutes, the store personnel contacts local law-enforcement officials for assistance. |
Если ребенка не находят в течение 10 минут, сотрудники магазина обращаются за помощью в местные правоохранительные органы. |
The Commission had made a number of recommendations directed at various institutions, including local police forces. |
Комиссия вынесла ряд рекомендаций в адрес различных учреждений, включая местные органы полиции. |
Governmental and local bodies conclude more than 120000 supply, service and works contracts annually. |
Каждый год федеральные органы власти и правительства провинций заключают больше 120000 контрактов на поставку продукции, предоставление услуг и выполнение работ. |
Government is constituted as national, provincial and local spheres of government which are distinctive, interdependent and interrelated. |
Органы государственного управления делятся на общенациональные, провинциальные и местные органы, которые имеют присущие им особенности и отличаются взаимозависимостью и взаимосвязанностью. |
Instructions on this matter have been issued to local organs and institutions of the Federal Penitentiary Service on three occasions. |
В частности указания об этом поступали в территориальные органы и учреждения ФСИН России трижды. |
At recent local elections, women candidates had accounted for 34.48 per cent of the total. |
В ходе последних выборов в местные органы власти женщины составляли 34,48% кандидатов. |
The people exercise power directly and through the organs of State authority and local self-government. |
Народ осуществляет власть непосредственно и через органы государственной власти и органы местного самоуправления. |
The 2005 workshop involved 331 women leaders in five states where local elections were held. |
В 2005 году был проведен практикум для 331 женщины-руководителя в 5 штатах, в которых состоялись выборы в муниципальные органы власти. |
Central and Regional Governments, in co-operation with local organizations, had carried out all measures in expediting the process of national unification. |
Центральное правительство и региональные органы власти в сотрудничестве с местными организациями приняли все меры с целью ускорения процесса национального объединения. |
This problem is monitored by the central and local public authorities. |
Решением этой проблемы занимаются как центральные, так и местные органы власти. |
Any individual, legal entity, State or local self-governing body may have property rights. |
Субъектом права собственности может быть любое физическое лицо, юридическое лицо, государство, а также органы местного самоуправления. |
These recommendations were conveyed to women's organisations, state administrative bodies, self-government authorities and local leaders. |
Эти рекомендации были переданы в женские организации, государственные административные органы, органы самоуправления и местным руководителям. |
The guerrillas were demobilized and reorganized as a political party that freely contested the 1999 and subsequent national and local elections. |
Была проведена демобилизация повстанческих формирований с их преобразованием в политическую партию, которой начиная с 1999 года была предоставлена возможность свободно участвовать в выборах в национальные и местные органы власти. |
Since August 2000, financial and development decision-making had been transferred to directly elected local administrations. |
С августа 2000 года принятие решений финансового характера или имеющих отношение к вопросам развития возложено на местные административные органы, избираемые прямым голосованием. |
Institutional support included local IFOAM organizations, non-governmental organizations, farmers' associations and export promotion bodies. |
Институциональную поддержку оказывают местные организации МФДОЗ, неправительственные организации, фермерские ассоциации и органы по поощрению экспорта. |
On 5 April, three days before local elections and a day before a planned general strike, the government banned all demonstrations. |
Пятого апреля, за три дня до выборов в местные органы власти и за день до планировавшейся всеобщей забастовки, правительство запретило проведение любых демонстраций. |
The residents called local law enforcement agencies four or five times to deal with the late-night disturbances. |
Жители вызывали местные правоохранительные органы по четыре-пять раз, чтобы справиться с ночными беспорядками. |
There are, however, regional variations defined by local standards bodies. |
Там, однако, региональные различия определяются местными органы стандартизации. |
At the end of this year, local elections will take place. |
В конце нынешнего года состоятся выборы в местные органы самоуправления. |
Additionally, local elections are usually held on the first Thursday in May. |
Выборы в местные органы власти в Великобритании обычно проводятся в первый четверг мая. |
By the end of October 1917, legitimate local self-governing bodies were formed in Moscow and the province as a result of democratic elections. |
К концу октября 1917 года в Москве и губернии в результате проведения демократических выборов были сформированы легитимные органы местного самоуправления. |
The analysis of the 2010 local elections showed that the positive measures contributed to the higher representation of women in candidate lists. |
Анализ результатов выборов в местные органы власти 2010 года показал, что позитивные меры способствовали расширению представленности женщин в списках кандидатов. |