Local, regional and national authorities are free to use this support, and the tools that will be offered. |
Местные, региональные и национальные органы власти могут свободно пользоваться этой поддержкой и предлагаемыми им средствами. |
Local and regional governments have long been advocating for culture to be recognized as the fourth pillar of sustainable development. |
Местные и региональные органы власти уже давно выступают за то, чтобы культура была признана четвертым главным элементом устойчивого развития. |
Local and regional governments have a key role in fostering knowledge, both within their populations and among themselves. |
Местные и региональные органы власти должны играть ключевую роль в деле содействия приобретению знаний, как населением, так и своими сотрудниками. |
As the Local Authority, we merely offer guidelines. |
Как местные органы власти, мы просто предлагаем рекомендации. |
Local police forces are the main actors in identifying these trafficking victims of these types. |
Главную роль в выявлении жертв торговли людьми этого типа играют местные органы полиции. |
There is a need to train the Local Bodies in plan formulation and appropriate allocation and utilization of resources. |
Необходимо, чтобы местные органы самоуправления прошли подготовку в отношении разработки планов, а также надлежащего распределения и использования ресурсов. |
Under LSGA, Local Bodies are required to undertake activities for the benefit of women, backward communities, disabled persons, etc. |
В соответствии с ЗМСУ органы местного самоуправления обязаны проводить деятельность в поддержку женщин, отсталых общин, инвалидов и т.п. |
Local and regional Governments must be prepared to work pragmatically with the representatives of the international community. |
Местные и региональные органы власти должны быть готовы к прагматичной работе с представителями международного сообщества. |
Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so. |
Местные исполнительные органы государственной власти имеют значительные полномочия в выделении земельных участков или в их отказе. |
Local public authorities make the necessary effort to employ the Roma, hiring them for public works and offering professional training. |
Местные органы власти делают все возможное для трудоустройства рома, нанимая их для выполнения общественных работ и предлагая им профессиональную подготовку. |
Local law enforcement agencies were unable to control crime in the conflict zone. |
Местные правоохранительные органы не были в состоянии бороться с преступностью в зоне конфликта. |
Official title of the project is Assistance to Women's Promotion at the Local Self-governance Bodies Election. |
Полностью и официально наш проект называется так: «Содействие женскому продвижению на выборах в местные органы самоуправления». |
Dale Cooper. Local law enforcement. |
Дейл Купер, местные правоохранительные органы. |
Local and international health agencies could implement protocols that would contain the outbreak. |
Местные и международные органы здравоохранения смогли бы внедрить протоколы, которые сдержат вспышку. |
Local elections must take place immediately to fill the political void in many towns. |
Для заполнения политического вакуума во многих городах необходимо немедленно провести выборы в местные органы власти. |
Local law enforcement is thus far... |
Местные правоохранительные органы до сих пор... |
Local elections, to be held in November, are the next step in this process. |
Следующим шагом в этом процессе должно стать проведение выборов в местные органы власти, намеченных на ноябрь. |
Local statistical agencies can cooperate with the NSO but the most advanced autonomous regions conduct their own surveys and chose their own methodologies. |
Статистические органы на местах могут сотрудничать с НСУ, однако наиболее передовые автономные районы проводят свои собственные обследования и самостоятельно выбирают соответствующие методологии. |
Local administrations were, however, obliged to help with organization and with large-scale surveys, including agricultural censuses. |
Однако местные органы были обязаны участвовать в организации и проведении крупномасштабных обследований, в том числе и сельскохозяйственных переписей. |
Local and regional governments are involved in environmental issues mainly through their monitoring of industrial emissions and clean water. |
Местные и районные органы власти принимают участие в решении экологических проблем главным образом посредством контроля за промышленными выбросами и качеством воды. |
Local level of government which shall be throughout the Sudan and render public service through the level closer to the people. |
Органы местного самоуправления создаются на всей территории Судана и оказывают услуги населению непосредственно на местах. |
Local elections have recently been held in a peaceful manner and with a high voter turnout. |
Недавно состоялись выборы в местные органы власти, которые прошли в мирной обстановке при участии большого числа избирателей. |
Local counterparts signed a memorandum of understanding on creation and management of joint port teams and on mechanisms for inter-agency law enforcement cooperation. |
Компетентные органы на местах подписали меморандум о договоренности относительно создания и управления работой совместных портовых групп и о механизмах межучрежденческого сотрудничества правоохранительных органов. |
Local and national authorities are the primary owners of mine-action data and information concerning their country. |
Местные и национальные органы власти являются главными владельцами данных и информации о минах применительно к их стране. |
13.208 Local education authorities are required to take special educational needs into account in their areas. |
13.208 Местные органы системы образования обязаны учитывать особые потребности в сфере образования в своих соответствующих районах. |