Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
There are some initial studies which apply to the problem of local elections. Проводится ряд предварительных исследований, имеющих отношение к проблеме выборов в муниципальные органы.
The organs of local democratic power are an integral part of the political organization of the state. Органы местной демократической власти являются неотъемлемой частью политической структуры государства.
The safeguarding of public interest in social and child protection is provided by the state of Montenegro and local self-governments. Охрану общественного интереса к социальной защите и защите детей обеспечивают государство Черногория и органы самоуправления.
Municipalities are actively involved in construction, including sharing in the financing, securing land and involving the local community. Муниципальные органы активно участвуют в строительстве, в том числе в долевом финансировании, выделении земельных участков и привлечении местного населения.
The Zobas have also legislative bodies with jurisdiction on local issues. Провинции имеют и свои законодательные органы, обладающие юрисдикцией в вопросах местного значения.
The tasks of child and youth welfare in Germany are in principle exercised by administrative districts as part of local self-government. Задачи по обеспечению благополучия детей и молодежи в Германии выполняют, в принципе, руководящие органы административных районов в рамках местного самоуправления.
Their complaints were then forwarded to the justice system or to local offices of international organizations such as UNHCR and IOM. Эти жалобы сразу направляются в органы юстиции или местные отделения международных организаций, таких как УВКБ ООН или МОМ.
The surrounding walls erected by private individuals were a strictly personal protection measure in which the local or national authorities were not involved. Строительство ограждений частными лицами - это сугубо индивидуальная мера защиты, и местные или национальные органы не имеют к этому никакого отношения.
The FBI and the federal government bullying local law enforcement on the news. ФБР и федеральное правительство запугивает местные правоохранительные органы в прямом выпуске новостей.
Keep local law enforcement and media off-site. Местные правоохранительные органы и масс-медиа не пускать.
If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority. Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти.
The intervention of multiple players, including local governmental authorities, NGOs, communities and financial institutions, is also necessary. Необходимо также участие многочисленных субъектов, включая местные органы управления, НПО, общины и финансовые учреждения.
Together these factors were likely to delay local elections beyond the first quarter of 2010. В результате всех этих факторов, вероятно, выборы в местные органы власти будут перенесены на период после первого квартала 2010 года.
I also encourage the Government to disburse its remaining share of financial resources for the local elections. Я также призываю правительство предоставить оставшуюся часть финансовых ресурсов для проведения выборов в местные органы власти.
One of the tests for Timor-Leste in 2009 will be the conduct of local elections. Одним из экзаменов для Тимора-Лешти в 2009 году станет проведение выборов в местные органы.
UNMIK neither hindered nor supported the elections, and declared the results of the local municipal elections invalid. МООНК не препятствовала проведению этих выборов и не поддерживала их и объявила недействительными результаты выборов в местные муниципальные органы.
The Walloon authority together with port authorities and port managers make part of national and local ISPS Committees. Органы власти Валлонии вместе с администрацией и управляющими порта входят в состав национальных и местных комитетов ОСПС.
Executive, legislative, judicial and other institutions have been set up at the central as well as the local levels. На центральном, а также на местном уровнях созданы исполнительные, законодательные, судебные и другие органы.
Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR. Как показывает практика, местные правоохранительные органы более эффективно справляются со своими задачами при поддержке и содействии со стороны СЕС.
At the regional level, local labour and social welfare bodies execute State social policy. На уровне регионов государственную социальную политику реализуют местные органы по труду и социальной защите.
Around 12,828 women were elected as members in the 1997 local level elections. В ходе выборов 1997 года в местные органы власти было избрано около 12828 женщин.
It means that at least forty thousand women are elected to local bodies. Это означает, что не менее 40 тыс. женщин избираются в местные органы власти.
With this, the roles and functions of women representatives elected or nominated to these local bodies have also expanded. Благодаря этому также были расширены роли и функции представителей-женщин, избираемых или назначаемых в эти местные органы власти.
The Mexican legal system was extremely complex, as it comprised both federal and local (state) legislators. Мексиканская правовая система носит чрезвычайно сложный характер, поскольку она включает как федеральные, так и местные (на уровне штатов) законодательные органы.
Each commune, municipality or region has its own local governmental bodies. В каждой коммуне, муниципалитете или округе имеются свои собственные органы местного самоуправления.