Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
It expressed concern about apparently insufficient information about, and the organization of, the local elections to be held in 2010. Она выразила озабоченность по поводу наличия недостаточной информации о выборах в местные органы власти, которые должны состояться в 2010 году, и об их организации.
A. Governments (national, regional, local) and parliaments А. Органы власти (национальные, районные, местные) и парламенты
The local executive authorities received more than 1,500 requests for assistance to problem families and 6,500 victims of domestic violence were given legal, psychological and medical assistance. В местные исполнительные органы направлено свыше 1500 ходатайств об оказании помощи неблагополучным семьям, 6500 гражданам, пострадавшим от бытового насилия, оказана правовая, психологическая, медицинская помощь.
However, it noted with concern attacks and harassment against religions communities and that some local administrations had introduced religiously founded by-laws that were discriminatory against women and religious minorities. Наряду с этим она с озабоченностью отметила случаи нападений на религиозные общины и их притеснения и тот факт, что некоторые местные органы власти приняли подзаконные акты религиозного характера, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам и религиозным меньшинствам.
In India, the National Human Rights Commission decided to strengthen local administration in order to facilitate the availability of food grains, especially in remote and least-developed rural areas. В Индии Национальная комиссия по правам человека решила укрепить местные административные органы, чтобы увеличить доступность хлебного зерна, особенно в отдаленных и наименее развитых сельских районах.
The Team welcomes the way that FATF-style regional bodies have tried to assist States in interpreting the FATF nine special recommendations on terrorist financing according to local realities. Группа приветствует то, каким образом региональные органы, подобные ФАТФ, пытаются помочь государствам в толковании девяти специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма, разработанных ФАТФ, с учетом местных реальностей.
SAR was implemented in cooperation with national airlines, navies, air forces and local administrative authorities; В организации ПС участвуют национальные авиалинии, военно-морской флот, военно-воздушные силы и местные административные органы;
B. Decentralization and local governance in the democratization process В. Децентрализация и местные органы управления в рамках процесса демократизации
The regional and local electoral authorities are not deployed Региональные и местные избирательные органы не развернуты
These incidents were brought to the attention of the Minister for Territorial Administration and to that of the local administrative authorities in Guiglo. Об этих инцидентах были уведомлены министр территориальной администрации и местные органы власти в Гигло.
He requested United Nations technical and logistical assistance, along with support in mobilizing resources for the preparation and conduct of both direct and indirect local elections. Он просил Организацию Объединенных Наций оказать техническую, материальную поддержку, а также помощь в мобилизации ресурсов для подготовки и проведения как прямых, так и непрямых выборов в местные органы власти.
The local elections will take place across the country in several phases and are expected to require at least 12 months to complete. Выборы в местные органы власти пройдут на всей территории страны в несколько этапов, и, как ожидается, для их проведения потребуется по меньшей мере 12 месяцев.
MONUC and UNDP will work through integrated structures in supporting the local elections, as they did for the national elections. МООНДРК и ПРООН будут содействовать поддержке выборов в местные органы власти через объединенные структуры, аналогичные тем, которые они задействовали в ходе национальных выборов.
Applications for permission to build must be submitted to the relevant local bodies (individual applications must be considered in the absence of a master plan). Заявки на получение разрешений на строительство должны представляться в соответствующие местные органы (отдельные заявки должны рассматриваться в отсутствие генерального плана).
State planning authorities still try to oversee planning issues that might be handled at the regional or local (municipal) level. Государственные плановые органы по-прежнему стараются контролировать те вопросы планирования, решение которых вполне под силу региональным или местным (муниципальным) властям.
The former are major administrative units that conduct local self-government directly and are directly elected by the population. Муниципалитеты являются основными административными единицами, которые непосредственно осуществляют местное самоуправление, и их руководящие органы избираются непосредственно населением.
While it did not yet cover local public administrations, it provided acceptable data on the number of women in leadership positions in the various ministries. Справочник пока не охватывает органы местного управления, однако предоставляет приемлемые данные по числу женщин, занимающих руководящие должности в различных министерствах.
(a) Organizing and monitoring referendums and presidential, parliamentary and local elections; а) организация и контроль проведения референдумов, выборов президента, выборов в общенациональные и местные законодательные органы;
The local bodies of the police also may issue licenses for firearms acquisition (except for the rifled arms, gas pistols and drum revolver). Местные органы полиции также могут выдавать лицензии на приобретение огнестрельного оружия (за исключением винтовок, газовых пистолетов и револьверов).
Routine liaison has continued to provide support and advice to the local police and other law enforcement agencies, such as the State Border Service and the Indirect Taxation Authority. Постоянные контакты с местными властями по-прежнему позволяют оказывать поддержку и консультировать местную полицию и другие правоохранительные органы, такие, как Государственная пограничная служба и Управление по косвенному налогообложению.
"State and local self-government bodies and public officials are competent to perform only such acts for which they are authorized by the Constitution or laws". "Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица правомочны совершать только такие действия, на которые они уполномочены Конституцией или законами".
The idea was to encourage interested parties (local administrations, civil society organisations, etc) to organise information sessions, giving priority attention to population groups who are currently underrepresented in political decision-making bodies. Это было сделано для того, чтобы побудить заинтересованные стороны (местные органы власти, организации гражданского общества и т. д.) организовать информационные сессии, уделяя основное внимание тем группам населения, которые в настоящее время имеют незначительное представительство в органах, принимающих политические решения.
This is a decline of 2 percentage points from the 1999 local elections. Это на 2 процента меньше по сравнению с выборами в местные органы власти 1999 года.
As the plans for voter education by the regional and local electoral authorities were not completed Областные и местные органы по проведению выборов не разработали планы работы по просвещению избирателей
The electoral offices in the field comprised 48 departmental electoral commissions and 348 local electoral commissions. Органы по проведению выборов на местах включали 48 департаментских избирательных комиссий и 348 местных избирательных комиссий.