Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
Public authorities or public institutions, national or local, shall not promote or incite racial discrimination lest they incur criminal liability. Государственные органы и учреждения, национального или местного уровня, не должны поощрять расовую дискриминацию и подстрекать к ней под угрозой возникновения уголовной ответственности.
Members of the Royal Government who are presidents of institutions, including the local authority, shall not foster discrimination. Члены королевского правительства, возглавляющие различные органы, в том числе органы местного самоуправления, не должны поощрять дискриминацию.
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале.
Nevertheless, recent years have witnessed several initiatives by local public authorities to address this issue. При этом за последние годы местные органы государственного управления выступили с рядом инициатив, направленных на решение этих проблем.
In accordance with the Constitution and the law, the local administrative authorities respected and protected the freedom of religion belief of ethnic minorities. В духе уважения Конституции и законодательства страны местные административные органы соблюдают и защищают свободу религий, исповедуемых этническими меньшинствами.
Others had complained to the local, municipal and provincial authorities, but had received no answer. Остальные пожаловались в местные, муниципальные и провинциальные органы власти, но не получили никакого ответа.
Until 1999, matters relating to the adoption of children were the responsibility of the local executive bodies. До 1999 года вопросами усыновления детей полностью занимались местные органы власти.
Similar committees existed in India's various states, and local bodies were involved in the district disability rehabilitation centres. Подобные комитеты существуют в различных штатах Индии, и местные органы власти занимаются работой районных центров реабилитации инвалидов.
In many countries, responsibility for health and social services is at the local level. Во многих странах ответственность за предоставление услуг в области здравоохранения и социальных услуг возложена на местные органы.
The analysis should be conducted during controlled test runs in addition to ongoing testing that may be required by local regulatory authorities. Анализ должен проводиться в ходе контролируемых испытаний в дополнение к идущим испытаниям, проведения которых могут потребовать местные регулирующие органы.
Planning for security and logistical support has commenced in anticipation of upcoming legislative and local elections. В преддверии предстоящих выборов в парламент и местные органы власти началось планирование мероприятий по обеспечению их безопасности и материально-технического сопровождения.
In this context, preparations for the upcoming partial legislative and local elections should begin without delay. В этой связи следует незамедлительно начать подготовку к предстоящим частичным выборам в парламент и местные органы власти.
Voter turnout in the 2007 local authority elections was 44 per cent. В выборах в местные органы власти приняли участие 44% избирателей.
The registry of individuals (families) entitled to municipal social housing or improvement of its conditions is held with competent local authority. Компетентные местные органы власти ведут реестр лиц (семей), имеющих право на муниципальное социальное жилье или его улучшение.
In north-eastern Somalia, pirate leaders have compromised State institutions at both the local and central levels by co-opting and corrupting government officials. На северо-востоке Сомали пиратские лидеры дискредитируют государственные органы как на местном, так и на центральном уровне, коррумпируя и подкупая правительственных чиновников.
It had laws promoting women's reproductive health and setting a 30 per cent quota for women in legislative and local elections. Законодательством страны предусмотрены меры, способствующие укреплению репродуктивного здоровья женщин, а также установлена 30-процентная квота для кандидатов-женщин при проведении выборов в законодательные и местные органы власти.
Election management bodies have increased capacity to administer and oversee national and local elections Органы по проведению выборов должны быть способны более эффективно организовывать выборы в национальные и местные органы власти и осуществлять надзор за избирательным процессом
That local, regional and national governments prioritize and support environmental governance processes; Ь) местные, региональные и национальные органы власти будут определять приоритет и поддерживать процессы экологического руководства;
Such bodies might discuss local and national experience and regional specificities and thus contribute to global forums like the Development Cooperation Forum. Такие органы могут обсуждать местный и национальный опыт и региональные особенности и тем самым способствовать проведению таких глобальных форумов, как Форум по сотрудничеству в целях развития.
To assist the National Electoral Commission with a view to organizing local elections. Оказание Национальной избирательной комиссии помощи в организации выборов в местные органы власти.
The State of Mauritius holds fair and free national and local elections at regular intervals. Государство Маврикий на регулярной основе проводит справедливые и свободные национальные выборы и выборы в местные органы власти.
He spoke about youth unemployment, illicit drug trafficking, corruption and the 2012 presidential, legislative and local elections. Он рассказал о безработице среди молодежи, незаконной торговле наркотическими средствами, коррупции, а также запланированных на 2012 год выборах президента, в законодательные и местные органы власти.
Each local administration should be required to have its own body dealing with housing energy efficiency. 1.2.5 В каждой местной администрации необходимо создать собственные органы, занимающиеся вопросами энергоэффективности в жилом секторе.
The Committee comprises of 30 members from governmental, local and NGOs works in charge of its overall implementation. Его осуществлением занимается комитет, состоящий из 30 членов, представляющих правительство, местные органы управления и НПО.
The responses to the Committee's list of issues and questions indicated that local self-government bodies such as makhallyas administered childcare allowances. В ответах на перечень тем и вопросов Комитета указывается, что органы местного самоуправления, такие как махалли, занимаются назначением пособий по уходу за ребенком.