The conduct of local elections will further consolidate the democratic process and institutions at the village level. |
Проведение выборов в местные органы власти будет содействовать дальнейшей консолидации демократического процесса и демократических институтов на уровне деревень. |
The local and central State bodies are representative, having resulted from free elections. |
Местные и центральные органы государственной власти являются представительными, поскольку их формирование является результатом свободных выборов. |
The electoral process for local and district government bodies will start on 1 December this year. |
Процесс выборов в местные и окружные органы власти начнется 1 декабря текущего года. |
It was also noted that subnational and local offices within a country played a crucial role in targeting. |
Было отмечено также, что колоссальную роль в привлечении инвесторов играют региональные и местные органы на территории страны. |
However, administrative guardianship cannot take the place of the local administration and perform transactions. |
Однако система административной опеки не может подменять местные органы управления и выполнять функции по заключению сделок. |
However, the local education authority at municipal or county level may require pupils to provide their own educational aids. |
Однако местные органы по образованию на муниципальном или ленском уровне могут требовать, чтобы учащиеся пользовались собственными учебными пособиями. |
UNMIK has been encouraging local administrators to identify projects and will be seeking sponsors. |
МООНВАК поощряла местные административные органы вести работу над определением проектов, и она будет заниматься поиском спонсоров. |
These bodies, comprising local representatives, operate under the authority of UNMIK. |
Эти органы, состоящие из местных представителей, действуют под руководством МООНВАК. |
On 29 April, partial reruns for the local and municipal elections were held without serious incident. |
29 апреля были проведены частичные повторные выборы в местные и муниципальные органы, которые прошли без серьезных инцидентов. |
He asked whether non-citizens had the right to engage in political activities, join a political party or vote in local elections. |
Он спрашивает, имеют ли неграждане право участвовать в политической деятельности, вступать в политические партии или голосовать при проведении выборов в местные органы самоуправления. |
Once the local authority took charge of an investigation, the participation of the Office of Internal Oversight Services was limited. |
Как только местные органы власти приступают к проведению расследования, участие Управления служб внутреннего надзора становится ограниченным. |
The issue of qualifications should not be an obstacle, as local bodies should include people with different qualifications. |
Вопрос о квалификации не должен быть препятствием, ибо местные органы должны включать людей с различными квалификациями. |
She hoped that recent amendments to legislation governing local elections would serve to boost women's participation. |
Оратор надеется, что те внесенные недавно поправки в законодательство, регулирующее порядок выборов в местные органы власти, будут способствовать более активному участию женщин. |
In accordance with these provisions, local public entities also protect people from any discrimination based on race, etc. |
В соответствии с этими положениями местные органы государственной власти также защищают население от любой формы дискриминации по признаку расы и т.д. |
The local administrations are the special provincial administrations, municipalities and villages. |
К первому типу относятся специальные администрации вилайетов, муниципалитеты и сельские органы власти. |
Foreign nationals who have been resident in Norway for more than three years have the right to vote in local elections. |
Иностранные граждане, проживающие в Норвегии свыше трех лет, имеют право участвовать в выборах в местные органы власти. |
The President approved the reports and transmitted them to the relevant departments and local bodies. |
Президент утверждает эти доклады и препровождает их в соответствующие ведомства и местные органы власти. |
Elections for local minority self-governments are held every four years simultaneously with municipal elections. |
Выборы в местные органы самоуправления меньшинств проводятся раз в четыре года одновременно с муниципальными выборами. |
In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. |
В целом местные органы власти обладают лишь ограниченными возможностями в плане управления природными ресурсами и предоставления услуг малоимущим. |
It is very much a rural women's organization, with committees right down to the local administrative level. |
Комитет представляет собой организацию, объединяющую преимущественно сельских женщин, поскольку его комитеты действуют на всех уровнях власти, включая местные органы. |
Other local elections will take place later this year. |
Другие выборы в местные органы пройдут позднее в этом году. |
UNOMIG continues to rely on the local administrative and law enforcement structures for the security and safety of its personnel and property. |
В вопросах обеспечения безопасности и охраны своего персонала и имущества МООННГ продолжает полагаться на местные административные и правоохранительные органы. |
CEP will face a number of challenges in organizing the parliamentary and local elections before the end of 1999. |
ВИС столкнется с рядом трудностей с организацией выборов в парламент и местные органы власти до конца 1999 года. |
That concern applies particularly to local elections, where a web of political interests and armed groups could significantly distort the electoral process. |
Это особенно касается выборов в местные органы, где переплетение политических интересов и вооруженных группировок может существенно исказить избирательный процесс. |
To ensure participation from the outset, local consultative bodies will be established at both the political and the functional levels. |
С самого начала для обеспечения участия на политическом и функциональном уровнях будут созданы местные консультативные органы. |