Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
Local authority and national Government representatives were equally balanced and together comprised 30 per cent of the participants. Были в равной степени представлены местные органы власти и национальные правительства, представители которых составили вместе 30 процентов от общего числа участников.
Local actors have participated in improving the results and in making them permanent. В работе, направленной на повышение результативности усилий и на закрепление достигнутого, приняли участие местные органы власти.
Local self-governments continued earmarking 3.15% of their budgets for that purpose. Органы местного самоуправления продолжают выделять на эти цели 3,15 процента своих бюджетных средств.
Local autonomous bodies in Japan have also established head offices to follow the national action plan. Местные автономные органы Японии также создали свои головные учреждения для наблюдения за ходом осуществления национального плана действий.
Local elections did not take place during the reporting period. В отчетный период выборов в местные органы управления не проводилось.
Local and national governments should develop and implement upstream and downstream measures. Органы местного самоуправления и национальные правительства должны заниматься решением широкого круга вопросов.
Local bodies should actively participate in the simulation, together with individual experts, concerned organizations and the private sector. Эксперты отметили, что к участию в эксперименте следует привлечь местные органы, экспертов, заинтересованные организации и частный сектор.
Local executive bodies received more than 1,500 requests to provide assistance to dysfunctional families. В местные исполнительные органы направлено свыше 1,5 тыс. ходатайств об оказании помощи неблагополучным семьям.
Local administrations and authorities carry out State educational policies within the limits of their competence. Местные органы власти и управления осуществляют государственную политику в области образования в пределах своей компетенции.
The Government also plans to introduce TSM at the lower levels of government (Provincial & Local Level Governments). Правительство также планирует осуществить временные специальные меры на более низких уровнях управления (провинциальные и местные органы самоуправления).
Local and regional authorities might not be covered by such a usage. В случае использования этого термина из сферы охвата могут выпасть местные и региональные органы.
Local and national governments of both developed and developing countries have provided financial support to awareness-raising activities organized by, or targeting, youth. Местные и национальные органы управления как развитых, так и развивающихся стран оказывали финансовую поддержку мероприятиям по повышению информированности, организуемым молодежью или предназначенным для нее.
Local public authorities participate in combating terrorism within their mandates established by the legislation and other normative acts. Местные органы управления принимают участие в деятельности по борьбе с терроризмом в рамках осуществления их мандатов, определяемых законодательством и другими нормативными актами.
Local bodies for the defence of indigenous peoples З. Местные органы по вопросам защиты коренных народов
The Local Elections Act was only slightly revised during the review process and still contains many discriminatory provisions. Закон о выборах в органы местного самоуправления Эстонии был в процессе рассмотрения незначительно доработан, однако в нем сохранены многие дискриминационные положения.
B. Local indigenous communities and authorities В. Общины и местные органы власти коренного населения
and in the Act on Local Elections. и в Законе о выборах в местные органы власти.
Table 7-2 Women Elected in the 2nd and 3rd Local Elections Женщины, избранные в ходе вторых и третьих выборов в местные органы власти 50
Using information and statistics provided by the Central Election Management Committee, KIWP analyzed various characteristics of women's political participation in the 31 May Local Election. На основе информации и статистических данных, полученных от Центрального избирательного комитета, КИЖП проанализировал различные особенности участия женщин в политике в ходе выборов в местные органы власти 31 мая.
Local authority representatives proposed that regional coastal management agencies be established, where appropriate, to act as a mechanism for managing coastal area planning. Представители местных властей внесли предложение о том, чтобы там, где это целесообразно, были созданы региональные органы по вопросам управления прибрежными районами, с тем чтобы действовать в качестве механизма, отвечающего за планирование использования прибрежных районов.
All the population and housing censuses carried out in Portugal were subject to specific legislation considering that these are statistical operations involving an active participation of the Central, Regional and Local Administration. Все проводившиеся в Португалии переписи населения и жилищного фонда регламентировались специальным законодательством, поскольку к этим статистическим мероприятиям активно привлекаются центральные, региональные и местные органы управления.
Local elections will be organized, to be followed six months later by legislative elections. Будут проведены выборы в местные органы власти, а через шесть месяцев после них - выборы в законодательные органы.
Local administrations need to be sensitized to issues of child survival and protection, institutionalization and the Convention on the Rights of the Child. Местные административные органы должны осознавать необходимость решения проблем выживания и защиты детей, их институционализации и соблюдения Конвенции о правах ребенка.
Local centres had been established to support children and families as a part of a decentralized system for the protection of children and families. В рамках децентрализованной системы защиты детей и семей были организованы местные органы поддержки.
Local bodies are to be created, and at the national level a coordination committee of top leaders is to support and coordinate the functioning of the interim Government. Должны быть созданы местные органы, а на общенациональном уровне - координационный комитет в составе высших руководителей, отвечающий за поддержку и координацию функционирования временного правительства.