Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органы

Примеры в контексте "Local - Органы"

Примеры: Local - Органы
The relevant central and local executive authorities are making consistent efforts on the basis of these documents to protect the interests of repatriates, refugees and forcibly resettled persons. На основании данных документов соответствующие центральные и местные исполнительные органы проводят последовательную работу по защите интересов репатриантов, беженцев и вынужденных переселенцев.
It also lays down the existing commitments of the state not to allow national or local public authorities or institutions to promote or incite racial discrimination. В нем также закреплены существующие обязательства государства не допускать, чтобы национальные или местные государственные органы власти или учреждения поощряли или разжигали расовую дискриминацию.
By law, State and non-State structures and local bodies are obliged to create all the necessary conditions for the education of school-age children. В рамках данного законодательства государственные и негосударственные структуры и органы на местах обязаны создать все условия для привлечения к учебе ребёнка школьного возраста.
Holding parliamentary and local elections without delay is seen as a key step in restoring trust and completing the transition to democracy. Скорейшее проведение выборов в законодательные и местные органы власти рассматривается как один из ключевых этапов восстановления доверия и окончательного перехода к демократии.
The performance of the local, district and provincial governmental institutions is reflected in the way people perceive the central Government. Мнение населения о работе центрального правительства зависит от того, насколько эффективно выполняют свои функции органы управления на местном, окружном и провинциальном уровнях.
North Kivu politicians and FARDC sources informed the Group that Ntaganda had been exerting pressure related to the campaign for CNDP candidates in the legislative and local elections. Политики в Северном Киву и источники в ВСДРК сообщили Группе, что, выступая в поддержку кандидатов от НКЗН, Нтаганда оказывает давление на участников кампании по выборам в законодательные и местные органы власти.
I have noted the indication by President Ouattara that local elections are expected to take place in 2012. Я принимаю к сведению заявление президента Уаттары о планах проведения выборов в местные органы власти в 2012 году.
Peaceful and credible legislative, local and presidential elections are held Проведение мирных и внушающих доверие выборов в законодательные, местные органы власти и президентских выборов
Encourage local and regional governments to work with other stakeholders in the entrepreneurial ecosystem Поощрять органы местной и региональной власти к сотрудничеству с другими заинтересованными сторонами в рамках предпринимательской экосистемы
The Organization was currently working with regional bodies in a number of areas, recognizing that such bodies had comparative advantages in addressing local conflicts and disputes. В настоящее время Организация сотрудничает с региональными органами по ряду вопросов, признавая, что такие органы обладают сравнительными преимуществами в решении местных конфликтов и споров.
Women currently constituted 14 per cent of the members of the national parliament, participated in local elections and sat in regional and municipal councils. В настоящее время женщины составляют 14 процентов членов национального парламента, участвуют в выборах в местные органы власти и являются членами районных и муниципальных советов.
The country had comprehensive domestic legislation, as well as national and local disaster management boards and bodies, with sufficient financial and human resources. В стране действует всеобъемлющее внутреннее законодательство, имеются национальные и местные советы и органы по ликвидации последствий бедствий, обладающие достаточными финансовыми и людскими ресурсами.
The Mission also provided support to village (suco) local elections conducted in a free and fair manner with accepted results by the public. Миссия оказала также поддержку выборам в местные органы власти («суко»), которые были проведены свободно и справедливо, и их результаты были признаны общественностью.
On 12 February 2011, the proxy regime operating in the Russian-occupied region of Abkhazia, Georgia, conducted so-called local elections. 12 февраля 2011 года марионеточное правительство оккупированной Россией Абхазии, Грузия, провело так называемые «выборы» в органы местного самоуправления.
Reporting on environmental and social issues provides useful information to a range of key stakeholders, including government regulators, investors, business partners, employees and the local community. Представление отчетности по экологическим и социальным вопросам дает полезную информацию для ряда ключевых заинтересованных сторон, включая государственные регулирующие органы, инвесторов, деловых партнеров, работников и местную общественность.
Villages and the local administration contribute the shelter, food and other supplies. Проживание, питание и другие услуги в них финансируют местные органы власти.
The Institute brings together all stakeholders concerned with that issue: local and regional authorities, government offices, professionals (public and private) and individual contributors. Институт объединяет все стороны, заинтересованные в данной проблематике: местные и территориальные органы управления, подразделения министерств и ведомств, экспертов, представляющих интересы государственного и частного сектора, также авторитетных специалистов, выступающих в личном качестве.
Authorities in most of the mixed municipalities throughout Kosovo conducted outreach activities aimed at the Kosovo Serb community in order to persuade them to participate in the local elections. Органы власти в большинстве смешанных общин по всему Косово провели среди косовско-сербского населения разъяснительные мероприятия, призванные убедить его в необходимости участия в местных выборах.
Governments, particularly at the local level, can contribute to technology uptake with communications campaigns highlighting particular products, coupled with training on using the new technology. Органы управления, особенно на местном уровне, могут способствовать внедрению технических достижений, проводя общественно-информационные кампании для рекламирования определенных товаров при одновременном обучении их использованию.
Statistics on the financial operations of other levels of government (state, regional or local) are produced annually, along with consolidated General Government statistics. Статистика о финансовых операциях других уровней правительства (штат, район или местные органы самоуправления) представляются ежегодно наравне со сводной статистикой по государственным операциям в целом.
One consequence of this was the high participation rate in the latest parliamentary and local elections, which was over 75 per cent. Отсюда, в частности, вытекает высокий показатель участия населения в последних выборах в законодательные и местные органы власти, который превысил 75%.
It is also instrumentally significant because of the contribution that improved local governance can make to service delivery and standards of living. Оно важно также и с практической точки зрения, учитывая тот вклад, который более эффективные органы местной власти могут внести в обеспечение обслуживания и повышение уровня жизни населения.
The special needs of asylum seeker children in terms of education are recognised and local education authorities receive significant funding to offset the additional costs involved in providing for this group of learners. Признаются особые образовательные потребности детей просителей убежища, и местные органы образования получают достаточное финансирование для компенсации дополнительных расходов, связанных с обеспечением обучения этой группы учащихся.
The Government intended to remedy the situation and hoped that political parties would take a stand on the subject at the forthcoming local elections in May 2011. Правительство намерено исправить эту ситуацию и надеется, что политические партии займут соответствующую позицию по этому вопросу в мае 2011 года, когда состоятся выборы в местные органы власти.
A. Governments (national, regional and local) А. Правительственные органы (национальные, региональные и местные)