The 1999 elections to the Medjlis of Turkmenistan and local organs of power bore witness to the democratic processes under way in the country. |
Свидетельством демократических процессов в стране явились выборы 1999 года в Меджлис Туркменистана и в органы местного управления. |
These local elections come at the right time. |
Эти выборы в местные органы проходят вовремя. |
My delegation is also concerned about the increase in politically motivated crime in Kosovo in the run-up to the local elections. |
Наша делегация также обеспокоена ростом в Косово преступности по политическим мотивам в преддверии выборов в местные органы. |
The impunity of their actions is derived from the fact that they have penetrated local bodies of the State administration. |
Их безнаказанность за свои действия объясняется тем, что они проникли в местные органы государственного управления. |
In all of the countries, these authorities have their own regional and local offices with a vertical structure. |
Во всех странах данные органы имеют свои собственные региональные и местные отделения, обладающие вертикальной структурой. |
Subsequently, similar bodies have been formed at local levels. |
Позднее аналогичные органы были сформированы на местном уровне. |
Democratic, local planning must replace corporate decision-making patterns, and private investment must respect democratic control or standards enforced by public regulatory bodies. |
Демократическое планирование на местном уровне должно прийти на смену механизмам корпоративного принятия решений, и в ходе осуществления частной инвестиционной деятельности необходимо руководствоваться принципами демократического контроля или стандартами, за соблюдением которых следят общественные регулирующие органы. |
As a result, local administrations find it difficult to fully implement measures laid down at national level. |
В результате этого местные органы сталкиваются с трудностями в плане полного осуществления мер, разработанных на общенациональном уровне. |
That is something that has to be founded on reliable and impartial local capabilities. |
Ответственность за это должна лечь на надежные и беспристрастные местные органы. |
In addition, local administrations, the scientific and the non-governmental community were represented. |
Кроме того, в Комитете представлены местные органы власти, научная общественность и неправительственные организации. |
The Court decision suggested that federal and local state authorities must bear responsibility for malnutrition of their populations. |
По смыслу решения Суда федеральные органы и местные власти штатов обязаны нести ответственность за неполноценное питание проживающего в них населения. |
In that context, the holding of local elections, planned for this year, is of great importance. |
В этом контексте важное значение будет иметь проведение намеченных на этот год выборов в местные органы власти. |
The upcoming local parliamentary elections in Kosovo will be an important moment in the stabilization process. |
Предстоящие выборы в местные органы власти в Косово будут важным событием в процессе стабилизации. |
Bulgaria commends UNMIK's determination to pursue its preparations for local elections in Kosovo, to be held in the fall. |
Болгария приветствует решимость МООНВАК продолжать свою работу по подготовке к проведению выборов в местные органы власти в Косово, которые пройдут осенью. |
The local elections to be conducted this year will also be an important test. |
Выборы в местные органы власти, предстоящие в этом году, также станут серьезным экзаменом. |
Decentralized services and local elected officials have yet to take advantage of the mapping of rural communes undertaken throughout the territory. |
Децентрализованные службы и местные выборные органы пока еще не используют результаты картографирования сельских коммун, проведенного в масштабах всей страны. |
Governments - central and local - are well positioned to pick up and harness that role. |
Органы государственного управления - как на центральном, так и на местном уровнях - прекрасно подходят для того, чтобы взять на себя и играть эту роль. |
Support for the organization of local elections would also certainly strengthen national unity and would consolidate the democratic process in that country. |
Поддержка в организации выборов в местные органы власти, несомненно, также укрепила бы национальное единство и содействовала бы утверждению демократического процесса в этой стране. |
Community bodies will be responsible for the development and maintenance of local road communications and urban mass transport infrastructure. |
Общинные органы будут отвечать за развитие и техническое обслуживание местных дорог и инфраструктуры городского массового транспорта. |
Public and not-for profit members, local regions and municipal governments can join the alliance. |
В Альянс могут вступать члены, представляющие государственный и некоммерческий сектора, местные, региональные и муниципальные органы власти. |
It should be noted that local people are being actively recruited to law-enforcement agencies in Chechnya. |
Следует отметить, что в правоохранительные органы на территории Чечни активно привлекаются представители местного населения. |
The local authority acted on the Ministry's decision and the trials were not implemented. |
Местные органы выполнили решение министерства, и проекты были отменены. |
Experts on family and gender issues have been brought in to work in local executive and administrative bodies. |
В местные исполнительные и распорядительные органы введены специалисты по семье и гендерным проблемам. |
That effort must be pursued and intensified ahead of parliamentary and local elections. |
Эти усилия необходимо продолжать и активизировать в преддверии парламентских выборов и выборов в местные органы управления. |
Preparations are under way for the holding of local elections with the assistance of UNMISET and other bilateral and multilateral partners. |
Ведется подготовка к проведению выборов в местные органы управления при содействии МООНПВТ и других двусторонних и многосторонних партнеров. |