Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Limited - Только"

Примеры: Limited - Только
For example, HIV infects a limited range of human leucocytes. Например, ВИЧ поражает только определённый тип человеческих лейкоцитов.
In older versions of Windows the notification area icons were limited to 16 colors. В старых версиях Windows область уведомлений могла иметь только 16 цветов.
The upsurge is not limited to Asia. Подобное повышение наблюдается не только в Азии.
Nor are such concerns limited to the US. Подобная озабоченность наблюдается не только в США.
They're not just limited to our interaction with the screen. Это не только наше взаимодействие с экраном.
It was not limited to the South. Он был застроен только с южной стороны.
The records were numbered and limited to 5000 copies, only sold in the United Kingdom. Всего было отпечатано 5000 пронумерованных копий и только для продажи в Великобритании.
Watanabe lavishly produced each print in a limited edition of 150 and sold them only by subscription. Ватанабэ выпускал серию в печать ограниченным тиражом в 150 экземпляров и продавал их только по подписке.
The program supports any number of images simultaneously, limited only by available memory. Программа поддерживает любое количество одновременно используемых изображений, ограничение связано только с объёмом доступной памяти.
There were also beta keys given out for a limited time exclusively at QuakeCon 2007. Ключи для бета-версии были выданы только на QuakeCon 2007 и на ограниченное время.
Army Group B was given only limited numbers of armoured and mobile units while the vast majority of the Army Group comprised infantry divisions. Группе армий «Б» было выделено только ограниченное число танковых и мобильных подразделений, подавляющее большинство составляли пехотные дивизии.
This was especially true in the long run, given that external actors could only provide support for a limited period. Это тем более верно для долгосрочной перспективы, поскольку внешние субъекты могут оказывать помощь только в течение ограниченного периода.
Data is limited, and there is only one case report that notes no complications with the use of repaglinide during pregnancy. Данные ограничены, и есть только один случай, доклад отмечает, что никаких осложнений с применением репаглинида во время беременности не наблюдалось.
It appears to only have limited control, but I think I can seal off some other bulkheads and... Здесь доступна только часть контрольных функций, но я думаю, что смогу разблокировать несколько переборок и...
Nor is this fear limited to consumers. И этот страх испытывают не только потребители.
Those who exercise power may do so only in limited ways. Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени.
It's only for a limited time. Это только в течение ограниченного времени.
There is a long-standing presumption of "sovereign immunity": states can be sued only under limited circumstances. Существует давняя презумпция о «суверенном иммунитете»: государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
Of course, the potential of educated, empowered women to drive sustained economic growth is not limited to South Korea. Конечно, проблема использования потенциала образованных и получивших полномочия женщин для обеспечения устойчивого экономического роста не ограничивается только Южной Кореей.
The characters Guy and Gen can still perform Chain Combos, but only to a limited extent. Из всех персонажей возможность цепных комбо сохранили только Гай и Юань, но в ограниченном количестве.
American polygamy is primarily limited to one tradition. В Америке многоженство практиковалось только в одной культурной группе.
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment. Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения.
Because for a limited time only... glamour shots by Deb are 75% off. Потому что только сейчас... гламурный снимки от Деб со скидкой 75%.
They're not just limited to our interaction with the screen. Это не только наше взаимодействие с экраном.
Until the end of January 1994, hostilities in the area were essentially limited to the combatants themselves. До конца января 1994 года боевые действия в этом районе затрагивали преимущественно только их участников.