Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Limited - Только"

Примеры: Limited - Только
There have been virtually no economic or cultural ties between the two countries, and a limited movement of people across the border. Между двумя странами не существовало ни экономических, ни культурных связей, а только лишь ограниченное передвижение определенных граждан через границу.
Almost all trade in and out of New Spain had to be with Spain except for some limited trade authorized with England and other Spanish colonies. Почти вся торговля Новой Испании должна была быть только с Испанией, за исключением некоторых ограниченных торговых уполномоченных из Англии и других испанских колоний.
This hurt the market for American books for 100 years and was only partly remedied in 1891, when the United States passed a limited international copyright law. Это вредило рынку американских публикаций на протяжении ста лет и было частично устранено только в 1891 году, когда Соединённые Штаты приняли ограниченное международное авторское право.
Apart from that access to "own" information is limited only for so called external users of the system clients. Кроме того, для работников фирм - клиентов, так называемых внешних пользователей системы, доступ ограничен только «своей» информацией.
Since the number of rabbits ferrets can kill is limited, this is more a hunting activity than a serious control method. Однако хорьки могут убить только ограниченное число кроликов, поэтому этот способ является скорее охотой, чем серьёзным методом по ограничению контроля.
The album was released on June 15, 1989 in limited numbers by Nemesis Records, only in 12 vinyl and cassette format. Альбом был выпущен 15 июня 1989 года в ограниченном количестве на Nemesis Records, только на 12 виниловых пластинках и кассетах.
For example, a fundamental problem is that the nature of global trade is constantly evolving, and existing agreements have only limited capacity to adapt. Например, фундаментальная проблема состоит в том, что природа глобальной торговли постоянно эволюционирует, а существующие соглашения только ограничивают способность приспосабливаться.
And consumption remains low - only about 50% of GDP when government spending is included, and just 35% when limited to household consumer spending. А потребление остается на низком уровне - всего около 50% от ВВП, когда включены и государственные расходы, и только 35% если вычисление ограничивается лишь бытовыми потребительскими расходами.
Similarly, while the General Assembly may have agreed that states have a "responsibility to protect," many members agreed only in a very limited sense. Точно также, тогда как Генеральная Ассамблея, возможно, и согласилась с тем, что государства несут «ответственность по защите», многие страны-члены выразили свое согласие только в очень ограниченном смысле.
The downturn in sales was not limited just to The Elder Scrolls franchise, and the company considered filing for bankruptcy as a result. Снижение продаж не ограничивалось только франшизой The Elder Scrolls, что в результате угрожало компании банкротством.
And they can only in a very primitive way, and in a very limited way control their movements. И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
And it's not limited to just people or dates, but we can actually put in concepts also. И это все не ограничивается только людьми, или датами, мы на самом деле также можем выбрать понятия.
That day there was only distant service instead of usual one, and mechanics possibilities were limited, so they could not repair damaged undercover. Однако, к исходу дня, на котором был только удалённый сервис вместо обычного, с ограниченными возможностями механиков, не удалось восстановить повреждённую защиту двигателя.
Peer-to-peer (or point-to-point) networks can form arbitrary patterns of connections, and their extension is only limited by the distance between each pair of nodes. Одноранговые сети (P2P) могут формировать произвольные структуры соединений и их расширения ограничены только дистанцией между каждой парой узлов.
Although more than 10,000 fossils were examined in this manner, the tumors were limited to Brachylophosaurus and closely related genera. Несмотря на то, что в общей сложности было проверено более 10000 окаменелостей, опухоли были обнаружены только у Brachylophosaurus и близких родов.
We'll set up a satellite office limited to Mr. Stamper and myself. У нас будет отдельный офис а только для мистера Стэмпера и меня.
Consequently, the authority of the sector administrators was limited to minor sundry expenses of less than $100 per transaction. Поэтому руководители секторов были уполномочены санкционировать только разного рода мелкие расходы в размере менее 100 долл. США на каждую финансовую сделку.
The Advisory Committee notes that the resource requirements of UNSMIH are limited to the first two objectives of the Mission as outlined in paragraph 19 above. Консультативный комитет отмечает, что испрашиваемые для МООНПГ ресурсы требуются для выполнения только первых двух задач Миссии, кратко описанных в пункте 19 выше.
However, its main objective had not been accomplished, since the possession of nuclear weapons was no longer limited to the original five States. Однако его главная цель достигнута не была, поскольку ядерным оружием обладают уже не только пять первоначальных государств.
At the time of its launch in 2007, Deezer had not yet negotiated agreements with major music labels and therefore offered a limited catalogue. На момент своего запуска в 2007 году, Deezer ещё не заключал соглашений с крупными музыкальными лейблами и поэтому мог предложить своим пользователям только ограниченный каталог музыки.
There is also only limited evidence that it is possible in principle, because only very small organisms can be vitrified or frozen safely. Также существуют лишь ограниченные доказательства того, что это в принципе возможно, потому что только мельчайшие организмы могут быть подвергнуты безопасной заморозке и витрификации.
However, this is exclusively for the supply of Zermatt, which, now as before, can be served by trucks only to a limited extent. Впрочем, это исключительно поставки в Церматт, которые, теперь, как и прежде, могут быть осуществлены грузовиками только в ограниченной степени.
The damage appears limited only to surrogate units. ѕохоже, что пострадали только суррогаты.
Preorder the next Death Race now and you'll not only get 20% off, but you'll also receive limited edition Frankenstein merchandise. Предзакажите следующую Смертельную гонку прямо сейчас и вы получите не только 20-процентную скидку, но и ограниченное издание Набора Франкенштейна.
The BBC, in the early days, had only a limited amount of tape, it seems to me, for recording shows. Би-би-си в первые годы, имела только ограниченное количество пленки, сдается мне, для записи шоу.