Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Limited - Только"

Примеры: Limited - Только
Denmark's progressive and generous approach in these matters has not been limited to Iceland. Столь прогрессивную и благородную позицию в этих вопросах Дания занимает в отношении не одной только Исландии.
The CHAIRMAN said that the term "administrative practice" was not limited to rules. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что термин "административная практика" распространяется не только на правила.
During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery. В ходе следствия выяснилось также, что деятельность Свидетелей Иеговы в этом районе велась не только на указанном заводе.
The State of nationality is not limited in its right of diplomatic intervention to instances of large-scale and systematic human rights violations. Государство гражданской принадлежности может осуществлять свое право на дипломатическое вмешательство не только в случаях широкомасштабных и систематических нарушений прав человека.
Investment has generally been limited to replacing equipment, and high-return expansion and efficiency projects at existing mines. Инвестиции в основном направлялись только на замену оборудования, а также в высокодоходные проекты расширения добычи и повышения эффективности на действующих шахтах.
The emerging pattern of heroin abuse is not limited to South Africa. Рост злоупотребления героином характерен не только для Южной Африки.
But foreign direct investment flows have been limited to only a few dynamic developing countries. Однако потоки иностранных прямых инвестиций ограничиваются только несколькими динамичными развивающимися странами.
Peacekeeping operations are no longer limited to military activities. Миротворческие операции уже не ограничиваются только военным присутствием.
It is a limited, targeted operation, deployed in Mogadishu only. Это ограниченная, целенаправленная операция, развертываемая только в Могадишо.
However, SNDI was not limited to Latin America. Однако, ИРЮС не ограничилась только Латинской Америкой.
Karny Crossing has been regularly opened from 12 July onwards for limited periods during the day and for imports only. Перевалочный пункт Карни был регулярно открыт с 12 июля на ограниченные периоды времени в течение дня и только для ввоза товаров.
The opinion of the Working Group is limited to the legal aspects of detention, the only ones falling within its mandate. Мнение Рабочей группы ограничивается лишь юридическими аспектами задержания, так как только эти аспекты подпадают под ее мандат.
Internet connection is only beginning to appear on a selected basis and for limited use. Подключение к Интернету только начинается на избирательной основе и для ограниченного использования.
Given Serbia's international isolation, including sanctions, assistance there has been limited to humanitarian aid. Из-за международной изоляции Сербии, включая введенные против нее санкции, помощь этой стране ограничивалась только гуманитарной помощью.
Similarly, some parties may only provide a limited scope of training, such as for ratings only. Другие же участники могут обеспечивать лишь ограниченную подготовку, например только для рядового состава.
Furthermore, such groups were accountable only to their limited membership and to the donors that financed them. Кроме того, эти группы отчитываются только перед своими немногочисленными членами и перед финансирующими их донорами.
Authorised persons can only make temporary protection orders in limited circumstances, for example, where there is no access to a court. Специально уполномоченные лица могут выдавать только временные охранные приказы в некоторых случаях, например когда невозможно получить доступ к суду.
The limited resources should be put to where they are most needed. Ограниченные ресурсы следует выделять только в тех случаях, когда они действительно нужны.
We cannot build, except on a very limited area - 750 out of the 12,000 dunums. Мы можем вести строительство только на весьма ограниченной площади - 750 из 12000 дунамов.
We should not undermine the limited credibility of the Council by engaging in debate and rhetoric merely for their own sake. Мы не должны подрывать и без того ограниченный авторитет Совета, пускаясь в дискуссии и споры только лишь ради риторики.
The Unit had limited its comments to discrimination due to race and language. Замечания группы относились только к дискриминации по признаку расы и языка.
The problem of capitalization of intellectual assets is not limited to the economies in transition alone. Проблема капитализации интеллектуальных активов существует не только в странах с переходной экономикой.
At present, the network is limited to Northern and Central Europe. В настоящее время эта сеть охватывает только северную и центральную части Европы.
Provision of interest is limited in some insolvency systems to situations where the value of the collateral exceeds the amount claimed. В некоторых системах урегулирования дел о несостоятельности оплата процентов производится только в тех случаях, когда стоимость обремененного имущества превышает сумму требования.
The questionnaire was limited to ordinary blue markings. Вопросник касался только обычной разметки синего цвета.