Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Limited - Только"

Примеры: Limited - Только
i) The Working Group is right to recognize that the use of electronic communication is not limited to the formulation of a contract; it also applies when it comes to the exercise of various rights arising from a contract and even the performance of a contract. i) Рабочая группа обоснованно признала, что практическое использование электронных сообщений не ограничивается только контекстом заключения договоров; такие сообщения также применяются для целей осуществления различных прав, возникающих в связи с договором, и даже применительно к вопросам исполнения хозяйственного договора.
(c) Transfer responsibility for the carabineros and the civil police forces from the Ministry of Defence to the Ministry of the Interior and ensure that the jurisdiction of military courts is limited to crimes of a military nature; с) передать функции надзора за корпусом карабинеров и силами следственной полиции из ведения министерства обороны в ведение министерства внутренних дел и следить за тем, чтобы юрисдикция военных трибуналов распространялась только на преступления военного характера;
Big increase in partnerships occurred only after 2004: Prior to 2004 there was limited contact with the vibrant international mine action community in the area of partnerships. с) крупный рост партнерских отношений произошел только после 2004 года: до 2004 года имелся ограниченный контакт с динамичным международным сообществом по противоминной деятельности в сфере партнерских отношений.
Financial resources are not limited to those available from the financial mechanism and can include, among other things, domestic resources; resources provided through multilateral and bilateral cooperation; mainstreaming in national budgets and development strategies; and private sector involvement; Финансовые ресурсы не ограничиваются только теми, которые доступны через механизм финансирования, и могут включать, среди прочего, внутренние ресурсы; ресурсы, предоставляемые в рамках многостороннего и двустороннего сотрудничества; финансирование, предусмотренное в рамках основных статей национальных бюджетов и стратегий развития; участие частного сектора;
If this distance ∆ t is longer only the flash with the highest peak intensity is valid. Moreover, the distance is limited depending on the ratio between the peak intensities of the flashes within a group as follows: Если этот интервал ∆ t является более продолжительным, то в расчет принимается только та вспышка, у которой пиковая сила света выше. Кроме того, этот интервал ограничивается в зависимости от соотношения между пиковой силой света вспышек в пределах группы следующим образом:
(r) "Project" shall mean direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project in international drug control; projects constitute a separately identifiable part of a programme and, in general, are limited to a particular aspect of drug control; г) "проект" означает ресурсы, непосредственно необходимые для достижения целей конкретного проекта в области международного контроля над наркотиками; проекты обычно представляют собой отдельно указанные части программы и в целом касаются только одного конкретного аспекта контроля над наркотиками;
Limited to gas pumps, cash registers and bathrooms. Только у колонок, касс и душевых.
Limited information is provided for 2012. Ограниченная информация представлена только для 2012 года.
Limited headway, if any, had been made in mainstreaming ageing into international policy processes. Небольших успехов в деле обеспечения учета проблем старения, может быть, удалось добиться только применительно к разработке международной политики.
Confidential information - Limited distribution to authorized persons only. Конфиденциальная информация - Ограниченного распространения, только для уполномоченных лиц.
A Limited Edition CD/DVD release was made available only at Target stores. Ограниченное издание CD/DVD версии альбома было доступно только в сети магазинов Target.
Limited dialogues were convened (in January, February and May 2000), but only supporters took part. Частичные диалоги проводятся только со сторонниками режима (январь, февраль и май).
The representative of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services Secretariat Limited of Australia noted that sustainable development was only possible through the recognition of the right to self-determination for indigenous peoples. Представитель австралийского "Национального секретариата по юридическому обслуживанию аборигенов и островитян Торресова пролива, лимитед" отметил, что устойчивое развитие возможно только в условиях признания права коренных народов на самоопределение.
Machinery and apparatus transported under this entry shall only contain dangerous goods which are authorized to be transported in accordance with the provisions in Chapter 3.4 (Limited quantities). Перевозимые в рамках данной рубрики оборудование и приборы должны содержать только опасные грузы, разрешенные к перевозке в соответствии с положениями главы 3.4 (ограниченные количества).
Limited or threatened access to energy is already known to be a powerful driver of conflict; our changing planet risks making it more so. Ограниченный или находящийся под угрозой доступ к энергоносителям, как известно, уже стал мощным катализатором конфликтов; а в условиях происходящих на нашей планете изменений это явление может только усугубиться.
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector. Ограниченность государственного финансирования заставляет не только правительства, но и неправительственные организации и частный сектор применять при распределении имеющихся ресурсов новаторские подходы.
Limited access to quality education not only means that the urban poor cannot gain the necessary skills to secure more stable, higher-paying employment but also accounts for differences in wages. Ограниченный доступ малоимущих жителей городов к качественному образованию означает не только, что они не могут приобрести необходимые навыки для получения более стабильной и лучше оплачиваемой работы, но и объясняет различия в оплате труда.
(b) Limited mandates, which request preparation and submission of documents once only or a specified number of times, and are subject to renewal. Ь) ограниченный мандат, в соответствии с которым документы составляются и представляются только один раз или установленное количество раз и который требует продления.
Limited delegation of authority would not improve the administration of justice if it did not entail an effective mechanism for investigating cases and determining the application of disciplinary measures. Передача ограниченных полномочий позволит усовершенствовать отправление правосудия, только если она будет предусматривать эффективный механизм расследования дел и определения применимости дисциплинарных мер.
LIMITED EMERGENCY CALLING IS ENABLED USING THE SKYPE SOFTWARE ONLY IN THE CIRCUMSTANCES SET OUT IN PARAGRAPH 3.5. ОГРАНИЧЕННАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫЗОВА ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ SKYPE ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО В ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ОГОВОРЕННЫХ В СТАТЬЕ 3.5.
Limited physical size, high population density, poor infrastructure and a lack of natural resources, especially freshwater resources, have not only geophysical but also economic and social impacts which are made worse by climate variability and extreme weather events. Ограниченный размер, высокая плотность населения, слабо развитая инфраструктура и нехватка природных ресурсов, особенно питьевой воды, имеют не только геофизические, но и экономические и социальные последствия, которые усугубляются изменчивостью климата и экстремальными погодными явлениями.
Limited country membership (only 14 African countries are members) but the Development Cooperation Forum is open to the participation of all relevant stakeholders Ограниченный страновой членский состав (только 14 африканских стран являются членами), в то время как Форум по вопросам сотрудничества в области развития открыт для участия всех соответствующих заинтересованных сторон
On June 3, 2010, the band revealed a "Limited Edition" of Nightmare for pre-order available only on their website, which contains: Full Nightmare album on CD. З июня 2010 года группа выпустила «Limited Edition» Nightmare, которые доступны для предварительного заказа только на веб-сайте, который содержит: Полный альбом Nightmare на CD.
Simbiotel Limited is only responsible for hindrances and faults emerged on Simbiotel Limited equipment. СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД несет ответственность только за помехи и повреждения, возникшие на оборудовании СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД.
Limited by injuries, Barkley played four games in the series and averaged career lows of 9.0 points and 5.3 rebounds in 21.8 minutes per game. Из-за травм, Баркли сыграл только в четырёх играх, его показатели для игр плей-офф достигли минимальных значений в карьере - 9,0 очка и 5,3 подбора за 21,8 минуты в среднем за игру.