Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
For this reason indicators should preferably be selected among those already adopted internationally, by OECD for example. По этой причине показатели должны выбираться из числа тех показателей, которые уже используются на международном уровне, например ОЭСР.
Instruments to support the basic rights of IDPs and refugees are internationally available and should be applied by Governments. На международном уровне имеются инструменты для содействия осуществлению основных прав внутренне перемещенных лиц и беженцев, которые должны применяться правительствами.
The number of internationally funded projects of assistance to parliaments had increased in recent years, but the projects remained fragmented. За последние годы увеличилось число финансируемых на международном уровне проектов оказания помощи парламентам, однако эти проекты по-прежнему носят фрагментарный характер.
Coherence has to start at home if it is to be effective internationally. Необходимо добиваться осуществления согласованной политики в первую очередь внутри страны для того, чтобы она была эффективной на международном уровне.
It promotes the creation of sustainable support structures that help promising entrepreneurs build innovative and internationally competitive SMEs. Она содействует созданию устойчивых структур поддержки, помогающих перспективным предпринимателям в развитии инновационных и конкурентоспособных на международном уровне МСП.
One expert remarked that it might be difficult to determine internationally which companies should benefit from such an approach. Один эксперт отметил возможные сложности определения на международном уровне того, каким компаниям должен быть выгоден такой подход.
Understanding and meeting internationally accepted standards is the first step in this direction. Первым шагом в этом направлении является понимание и соблюдение принятых на международном уровне стандартов.
Meeting with the Mechanism, the Vice-Minister for External Relations explained that the Angolan constitution and laws governed the activities of political parties both domestically and internationally. В ходе встреч с членами Механизма заместитель министра иностранных дел разъяснил, что конституция и законодательство Анголы регулируют деятельность политических партий как в стране, так и на международном уровне.
Concerning the issue of transparency, the missing link among the tools that are currently available internationally remains transparency in nuclear weapons. Что касается проблемы транспарентности, то среди тех инструментов, которые имеются сейчас в наличии на международном уровне, недостающим звеном является транспарентность в ядерных вооружениях.
The internationally endorsed settlement of the issues had not been implemented because of the occupying Power's expansionism and obstruction. Одобренное на международном уровне урегулирование проблем не было реализовано из-за экспансионистской и обструкционистской позиции оккупационных властей.
The General Assembly and the Sixth Committee operated together to promote the rule of law internationally through codification and the promulgation of international treaties. Генеральная Ассамблея и Шестой комитет совместно обеспечивают верховенство права на международном уровне путем кодификации и принятия международных договоров.
The Convention addresses issues for disabled people that have been seriously neglected internationally and in New Zealand. В конвенции затрагиваются проблемы помощи инвалидам, которыми серьезно пренебрегают на международном уровне и в Новой Зеландии.
These principles are reflected in each and every legal, political and economic action taken by Ecuador both domestically and internationally. Эти нормы применяются во всех без исключения областях юридической, политической и экономической деятельности Эквадора как на национальном, так и на международном уровне.
The international system has not yet found the optimum process for vetting ideas internationally. Международная система пока не выработала оптимального процесса обсуждения идей на международном уровне.
This is evidenced by the fact that computer crime is internationally recognized as a new form of intellectual crime. Об этом может свидетельствовать тот факт, что компьютерные преступления признаны на международном уровне как новый вид интеллектуальных преступлений.
The guidelines should account for announcements in different languages via broadcasting or with internationally harmonised changeable traffic signs. Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения на различных языках по радио или при помощи знаков с меняющейся информацией, унифицированных на международном уровне.
According to the Group, the future instrument against corruption should be independent, comprehensive and internationally binding. Согласно мнению Группы, будущий документ против коррупции должен быть независимым, всеобъемлющим и обязательным для исполнения на международном уровне.
Others have been given opportunities internationally. У других возникли возможности на международном уровне.
In fact, international recognition of TK protection would require that legal possibilities exist to enforce rights internationally. Действительно, международное признание режима защиты ТЗ потребует создания юридических возможностей для обеспечения соблюдения прав на международном уровне.
Governments could play an important role in promoting and financing such research and disseminating the findings both nationally and internationally. Правительства могли бы сыграть важную роль в поощрении и финансировании таких исследований, а также в распространении получаемых результатов как на национальном, так и на международном уровне.
Several experts argued that TK should be included in the TRIPS Agreement so as to prevent its misappropriation internationally. Несколько экспертов настаивали на том, что ТЗ следует включить в Соглашение по ТАПИС, с тем чтобы предотвратить злоупотребления при их использовании на международном уровне.
Linda Park lives in Los Angeles and internationally with bronze awards for Latin American dances and certified struggle actress. Линда Парк живет в Лос-Анджелесе и на международном уровне с бронзовой награды за латиноамериканскими танцами и сертифицирована актрисы борьбы.
Most of our translators are members of internationally recognized associations. Большинство наших переводчиков являются членами ассоциаций, признанных на международном уровне.
As a principal, Browner assisted businesses and other organizations with the challenges of operating internationally, including complying with environmental regulations and climate change. Как руководитель, Браунер оказывала помощь фирмам и другим организациям с проблемами, существующими на международном уровне, включая исполнение правил по экологии и изменению климата.
"Heart Vacancy" is currently the band's only single not to be released internationally. «Heart Vacancy» единственный сингл, который не был выпущен на международном уровне.