Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Commitment to work for progress on human rights internationally Обязательство добиваться прогресса в реализации прав человека на международном уровне
The resolution calls for the identification of specific measures against such groups, which, in our view, also include internationally banned groups such as the LTTE. В этой резолюции содержится призыв к разработке конкретных мер в отношении таких групп, которые, по нашему мнению, должны включать и такие запрещенные на международном уровне группы, как ТОТИ.
ABS concluded that many worthwhile initiatives have been completed in recent years, or are currently under way, that will significantly advance the cause of service statistics internationally. Австралийское статистическое бюро пришло к заключению, что за последние годы было осуществлено и в настоящее время осуществляется множество достойных инициатив, которые обеспечат существенные сдвиги в развитии статистики услуг на международном уровне.
One part of this task is simply to adapt the internationally set Millennium development goals to national requirements and in the national context of priorities. Частично эту задачу можно выполнить путем простой адаптации поставленных на международном уровне целей в области развития к национальным потребностям с учетом национальных приоритетов.
The use of internationally recommended standards and methods; использование рекомендуемых на международном уровне стандартов и методов;
Through such an exercise, they can promote purposive actions internationally and provide useful direction to the disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament. Благодаря этому они могут содействовать целенаправленным усилиям на международном уровне и давать полезные указания органам для ведения переговоров по разоружению и Конференции по разоружению.
Those workers that have benefited most from such external influences include those associated with successful multinational enterprises and with internationally competitive national enterprises. К числу тех трудящихся, которые больше всего выигрывают от такого внешнего воздействия, относятся трудящиеся, связанные с успешными многонациональными предприятиями и с конкурентоспособными на международном уровне национальными предприятиями.
More information about the Roundtable is found in the answer to question 2.5 below. Canada actively advocates its approach to these issues internationally. Более подробную информацию о работе этого «круглого стола» можно найти в ответах на вопрос 2.5 ниже. Канада активно отстаивает на международном уровне свой подход к этим проблемам.
The changes in the way TNCs organize their activities internationally calls for continuous monitoring of policy options at the national as well as the international level. Изменение характера организации ТНК своей международной деятельности требует постоянного анализа вариантов политики как на национальном, так и на международном уровне.
The goods must be accompanied by an internationally accepted Customs document (TIR) Carnet; З. грузы должны сопровождаться признанным на международном уровне таможенным документом - книжкой (МДП);
First, it is important to note at the outset that some internationally recognized economic, social and cultural rights clearly have sufficient specificity to be legally enforceable. Во-первых, важно с самого начала отметить, что некоторые признанные на международном уровне экономические, социальные и культурные права являются, несомненно, в достаточной степени специфичными, чтобы обладать исковой силой.
Recognizing also the importance of developing internationally compatible national pollutant release and transfer register systems to increase the comparability of data, признавая также важность создания и совершенствования сопоставимых на международном уровне национальных систем регистров выбросов и переноса загрязнителей для повышения уровня сопоставимости данных,
Competition among water users on how to share water both within countries, and internationally between upstream and downstream countries is in many cases not resolved. Столкновения интересов потребителей воды по поводу водораспределения как внутри страны, так и на международном уровне - между лежащими ниже и выше по течению странами, во многих случаях не разрешены.
It can be done through successive steps - measures that would not necessarily be legally binding, and efforts undertaken both nationally and internationally. Это можно осуществить на основе принятия последовательных мер, которые не обязательно должны иметь обязательную юридическую силу, а также с помощью усилий, прилагаемых как на национальном, так и на международном уровне.
However, it is no secret that many obstacles threaten our environment internally, regionally and internationally. Однако не секрет, что существует немало препятствий, создающих угрозу для нашей окружающей среды - на уровне стран, регионов и на международном уровне.
In this regard, harmonization of accounting standards would ease the task of regulators and market participants in analysis and comparison of the major internationally active financial institutions on a consistent basis. В этой связи задачу регулирующих органов и участников рынка по анализу и сопоставлению на систематической основе данных о деятельности основных финансовых учреждений, работающих на международном уровне, могла бы облегчить унификация стандартов в области учета и отчетности.
There have been calls internationally for agricultural accounting at both levels to be based on real institutional units for a mix of technical and interpretative reasons. На международном уровне высказываются рекомендации в пользу разработки сельскохозяйственных счетов на обоих уровнях на основе реальных институциональных единиц по целому ряду технических причин и причин, связанных с интерпретацией.
Besides the Habitat Agenda, there are several other internationally adopted and ratified documents that are crucial to promoting gender and women's rights in all societies. Помимо Повестки дня Хабитат существует и ряд других принятых на международном уровне и ратифицированных государствами документов, имеющих весьма важное значение для утверждения принципов гендерного равенства и поощрения прав женщин во всех обществах.
A few delegations felt that harmonized procedures, criteria and reception standards across regions and internationally could also contribute to a reduction in the secondary movement of persons. Несколько делегаций считали, что согласование процедур, критериев и стандартов приема между регионами и на международном уровне также могло бы способствовать уменьшению вторичного перемещения людей.
For the priority areas identified, is there sufficient work internationally on addressing the issues? Проводится ли достаточная работа на международном уровне по решению вопросов в указанных приоритетных областях?
The proposed ISIC 2007 high-level structure makes substantial changes to a number of services areas, in recognition of the increasing importance of those activities internationally. В предлагаемой структуре высокого уровня МСОК 2007 года в ряде областей сферы услуг внесены существенные изменения как признание растущей важности этих видов деятельности на международном уровне.
Aware of the common problems they face internationally, participants are using the platform provided by UNEP to pool resources and engage with stakeholders. Все участники, сознавая общие проблемы, с которыми они сталкиваются на международном уровне, используют ЮНЕП в качестве базы для объединения ресурсов и вовлечения в соответствующую деятельность заинтересованных сторон.
But it was always clear to us from the beginning that control of this trade could succeed only if there was an internationally coordinated effort. Однако нам всегда, с самого начала, было ясно, что торговлю ими удастся успешно сдерживать только в том случае, если к тому будут прилагаться скоординированные усилия на международном уровне.
The Australian development scholarship programme has already enabled about 20 Timorese to obtain internationally recognized postgraduate degrees and is currently financing the studies of some 100 Timorese students. Австралийская программа стипендий в интересах развития уже позволила примерно 20 тиморцам получить признанные на международном уровне научные степени после окончания аспирантуры, и в настоящее время за счет нее финансируется учеба примерно 100 тиморских студентов.
Sale of internationally controlled licit drugs to individuals via the Internet Продажа контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков частным лицам через Интернет