Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
These innovations were made possible by increases in the amount of data available internationally and progress in statistical methods. Эти нововведения стали возможны благодаря увеличению количества данных, имеющихся на международном уровне, и прогрессу в статистических методах.
For the first time, the strategy includes the work we are doing internationally to tackle VAWG abroad. Впервые стратегия предусматривает действия, предпринимаемые нами на международном уровне для решения проблемы НОЖД за рубежом.
New Zealand also continues to be an advocate for women internationally. Кроме того, Новая Зеландия продолжает выступать в защиту женщин на международном уровне.
The advancement of women's rights internationally is also a priority of the New Zealand Government. Содействие обеспечению прав женщин на международном уровне также является приоритетным направлением деятельности правительства Новой Зеландии.
These are fully compatible with international best practices and global regimes - and are acknowledged internationally. Они полностью совместимы с передовым международным опытом и глобальными режимами и снискали себе признание на международном уровне.
In this way FMCT would also be in line with internationally accepted nuclear security concepts of the physical protection of these materials. При этом ДЗПРМ также соответствовал бы принятым на международном уровне концепциям ядерной безопасности, связанным с физической защитой этих материалов.
The importance of the economic accessibility of internationally controlled medicines was emphasized by some speakers. Некоторые выступавшие подчеркнули важность обеспечения доступности контролируемых на международном уровне лекарственных средств в ценовом отношении.
Facilitate exchange of views and information sharing on critical areas of concern, particularly social discriminatory practices, both nationally and internationally. Упрощение обмена мнениями и информацией по наиболее актуальным проблемам, в особенности по проявлениям социальной дискриминации, как на национальном, так и на международном уровне.
The primary goal of the organization is to contribute to the improvement of women's social, economic, and political situation internationally. Главной целью организации является содействие улучшению социального, экономического и политического положения женщин на международном уровне.
The organization has an international membership and is active both internationally and in various country groups. Организация имеет в числе своих членов граждан различных государств и осуществляет активную деятельность как на международном уровне, так и в рамках различных страновых групп.
The Centre has been concerned with peace, human rights, environment and development issues internationally. Центр занимается вопросами мира, прав человека, охраны окружающей среды и развития на международном уровне.
(b) The Political Economy and Development Lab focuses on key metrics to measure and improve sustainable development efforts internationally. Ь) Лаборатория политической экономии и развития занимается основными показателями для оценки и активизации усилий по устойчивому развитию на международном уровне.
Of paramount importance is the United Nations Charter and associated fundamental, internationally accepted values and principles. Первостепенное значение имеют Устав Организации Объединенных Наций и связанные с ним основополагающие, принятые на международном уровне ценности и принципы.
The study analyses the economic, social and environmental aspects of a country's housing policies and compares them with progress made internationally. В исследовании содержится анализ экономических, социальных и экологических аспектов жилищной политики страны и проводится ее сопоставление с позитивными результатами, достигнутыми на международном уровне.
Number of countries (and organizations) providing information according to internationally harmonized standards Число стран (и организаций), предоставляющих информацию в соответствии с согласованными на международном уровне стандартами
Support of global principles: WAPR leaders supported United Nations civil society development projects in their countries and internationally. Поддержка глобальных принципов: руководители ВАПР поддерживают проекты развития гражданского общества Организации Объединенных Наций в своих странах и на международном уровне.
That report introduced the Partnership and its main objectives and described efforts made by the Partnership to harmonize ICT statistics internationally. В этом докладе были представлены сведения о Партнерстве и его основных целях и описаны предпринимаемые Партнерством усилия по согласованию статистики ИКТ на международном уровне.
There is no internationally accepted and definitive glossary containing all the terms required to discuss a quality assurance framework in detail. Нет никакого принятого на международном уровне и окончательного глоссария, содержащего все термины, требующиеся для детального обсуждения базовых принципов обеспечения качества.
The Economic Commission for Europe recognizes that, in national monitoring and evaluation exercises, Governments are increasingly requested to refer to internationally developed and collected indicators. Европейская экономическая комиссия отметила, что в рамках национальных мероприятий в области контроля и оценки правительствам все более настойчиво предлагается ориентироваться на показатели, разработанные и собранные на международном уровне.
These rights are both universal and indivisible, and comply with internationally recognized principles of non-discrimination. Эти права являются универсальными и неделимыми и отвечают признанным на международном уровне принципам недискриминации.
Lastly, he stressed the importance of the States parties' involvement in promoting the Convention internationally. И, наконец, он подчеркивает важность участия государств-членов в пропаганде Конвенции на международном уровне.
Addressing the health crisis will require a collective effort and facilitate the accomplishment of the internationally agreed-upon development goals by 2015. Для ликвидации «кризиса здоровья» потребуются совместные усилия, которые будут способствовать достижению к 2015 году целей в области развития, согласованных на международном уровне.
For governance strategies, one main challenge of global public health emergencies is that they have to be internationally open and integrated. Что касается стратегий управления, то единственная и главная проблема возникновения чрезвычайных ситуаций в области глобального общественного здравоохранения состоит в том, чтобы сделать их открытыми на международном уровне и способными к интеграции.
Awareness of key issues surrounding safe motherhood is promoted both in the United States and internationally. Содействие деятельности по обеспечению понимания основных вопросов, связанных с безопасным материнством, поощряется как в Соединенных Штатах, так и на международном уровне.
Also the provision of efficient and internationally harmonized border crossing procedures could be addressed. Можно было бы также рассмотреть вопрос о введении эффективных и согласованных на международном уровне процедур пересечения границ.