Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
The estimates and projections provide the basis of population-related figures in many internationally developed sets of statistical indicators. Содержащиеся в этих оценках и прогнозах демографические данные используются в качестве исходных во многих разработанных на международном уровне наборах статистических показателей.
There is a potential to extend existing internationally coordinated longitudinal studies to cover more countries. Существуют возможности для расширения проводимых на международном уровне скоординированных продольных исследований на большее число стран.
Provision of information to internationally harmonized standards Представление информации в соответствии с гармонизированными на международном уровне стандартами
As a result, a number of beneficiary countries are now able to prepare annual national FDI reports, using internationally recognized methods. Благодаря этому целый ряд стран, получивших такую поддержку, теперь в состоянии ежегодно готовить национальные доклады о ПИИ с использованием признанных на международном уровне методов.
The piracy business draws on a widespread network of facilitators internationally and inside Somalia from multiple layers of society. Пиратство как бизнес опирается на разветвленную сеть пособников, пронизывающую самые разные слои общества на международном уровне и на территории Сомали.
That outflow was rated internationally as a humanitarian crisis. Этот отток населения был назван на международном уровне гуманитарным кризисом.
Such efforts needed to be expanded, both at the national level and internationally. Такую деятельность необходимо расширять как на национальном, так и на международном уровне.
The campaign operated internationally and in fifteen municipalities in the Netherlands, and was considered a best practice. Кампания проводится на международном уровне и в 15 муниципальных образованиях Нидерландов и считается примером передовой практики.
Latvia would also continue to actively promote gender equality and women's empowerment internationally and through its development cooperation policy. Латвия будет и впредь активно отстаивать гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин на международном уровне и с помощью своей политики сотрудничества в целях развития.
It represents a shift away from passive delivery of services to a culture of accountability for internationally guaranteed human rights. Его применение означает переход от пассивного предоставления услуг к формированию культуры подотчетности в вопросах соблюдения гарантированных на международном уровне прав человека.
Portugal had displayed outstanding leadership in promoting human rights internationally. Португалия продемонстрировала непревзойденное лидерство в поощрении прав человека на международном уровне.
Those events and the treatment of the 23 individuals detained became further motivation for civil society organizations and have been internationally condemned. Упомянутые события и обращение с 23 задержанными послужили причиной дальнейшего роста активности организаций гражданского общества и были осуждены на международном уровне.
The WPA outlines three major goals for policy formulation and program planning, internationally: equalization of opportunities, rehabilitation and prevention. ВПДИ формулирует три главные задачи в области разработки политики и планирования программ на международном уровне: выравнивание возможностей, реабилитация и профилактика.
It was the first internationally approved programme specifically for small island developing States, which have unanimously endorsed it. Эта программа является первой программой, утвержденной на международном уровне конкретно для малых островных развивающихся государств, которые единогласно одобрили ее.
The Sudan would benefit from internationally approved initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries initiative of IMF and enhanced bilateral links with donors. Судан мог бы воспользоваться одобренными на международном уровне инициативами, такими как Инициатива МВФ в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и расширять двусторонние связи с донорами.
Over the past four years, the organization has worked to promote asset-based youth development and to encourage volunteerism internationally. В течение последних четырех лет организация занималась оказанием содействия развитию молодежи на основе имеющихся ресурсов и поощрения волонтерства на международном уровне.
It is also active in awareness-raising and development education, networking, lobbying and sharing knowledge in the Netherlands and internationally. Он также ведет активную работу в области просвещения и образования в целях развития, взаимодействия, лоббирования и обмена знаниями как в Нидерландах, так и на международном уровне.
Comparable internationally published statistics on refugees and other forcibly displace populations подготовить сопоставимые, публикуемые на международном уровне статистические данные о беженцах и других группах вынужденно перемещенного населения;
GSIM will provide a common language for information technologists to talk to clients and colleagues both locally and internationally. Эта модель предоставляет в их распоряжение единый язык для общения с клиентами и коллегами как на местном, так и на международном уровне.
Development of a set of key climate change related statistics should be internationally coordinated to achieve comparability across countries. В целях обеспечения межстрановой сопоставимости формирование набора ключевых показателей статистики, связанной с изменением климата, должно координироваться на международном уровне.
This work should be internationally coordinated to enable availability of comparable statistics across countries. Эту работу следует координировать на международном уровне для обеспечения межстрановой сопоставимости статистики.
Mostly, States that accepted special investigative techniques in their national systems also provided cooperation for their use internationally. Государства, законодательство которых допускает использование специальных методов расследования, в большинстве случаев также сотрудничают в применении таких методов на международном уровне.
The methodology, introduced in 2011, utilizes a comprehensive EQA system, aligned with internationally recognized norms and standards. Принятая в 2011 году методология использует комплексную систему АКО, которая согласуется с признанными на международном уровне нормами и стандартами.
There are no internationally recognized definitions of emission permits and credits. Определения разрешений на выбросы и квот на выбросы на международном уровне не согласованы.
Through its constructive dialogue with States parties, the Committee will also encourage the latter to cooperate internationally to meet the sustainable development goals. Посредством проведения конструктивного диалога с государствами-участниками Комитет также будет поощрять их к сотрудничеству на международном уровне в интересах достижения целей устойчивого развития.