Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Adherence to the Convention and its implementation in practice contributed significantly to enhancing the rule of law and fostered a climate in which violations of the rights of women would not be tolerated, either nationally or internationally. Присоединение к Конвенции и ее практическое осуществление в значительной степени способствовали укреплению верховенства права и созданию климата, в котором нарушение прав женщин становится недопустимым как на национальном, так и на международном уровне.
(b) Increased implementation of internationally recommended standards and practices to ensure comparable statistics, particularly by the less advanced countries in the region Ь) Расширение масштабов применения рекомендованных на международном уровне стандартов и методов для обеспечения представления сопоставимых статистических данных, особенно менее развитыми странами региона
It sought to enhance social solidarity in other ways as well, notably by supporting volunteer and humanitarian organizations, which had contributed significantly to welfare programmes and development programmes both nationally and internationally. Правительство страны стремится к укреплению социальной солидарности и другими способами, а именно путем поддержки добровольческих и гуманитарных организаций, вносящих существенный вклад в осуществление программ в области благосостояния и программ в области развития как на национальном, так и на международном уровне.
There is an urgent need to communicate ongoing work on electronic measurement (OECD and regional consultations) with the objective of harmonizing definitions, indicators and methods internationally, in order to obtain data that are country-to-country comparable. Существует настоятельная потребность в распространении информации о текущей работе в области измерения электронного бизнеса (ОЭСР и региональные консультации) с целью согласования на международном уровне определений, показателей и методов для получения данных, которые обладали бы межстрановой сопоставимостью.
The objective of the sustainable tourism zone of the Caribbean is to establish a geographically determined cultural, socio-economic and biologically rich and diverse unit in which tourism development will depend on sustainability as internationally understood. Цель Конвенции состоит в создании в конкретных географических районах культурных, социально-экономических и биологически богатых и разнообразных комплексов, где развитие туризма будет зависеть от устойчивости, как она понимается на международном уровне.
protect and assist IDPs according to internationally established standards and in line with UNHCR's newly assigned responsibilities. Предоставление защиты и помощи ВПЛ в соответствии с установленными на международном уровне стандартами и согласно новым возложенным на УВКБ обязанностям.
UNIDO was assisting a number of countries in developing internationally recognized certification services in quality control, environment protection, social accountability, food safety and other areas, inter alia by training inspectors and auditors. ЮНИДО оказывает помощь целому ряду стран в разработке признаваемых на международном уровне сертификационных служб в сфере контроля качества, охраны окружающей среды, подотчетности обществу, продовольственной безопасности и в других областях путем, в том числе, подготовки инспекторов и аудиторов.
As it has done on previous occasions elsewhere, South Africa takes this opportunity to reaffirm that the IAEA is the only internationally recognized competent authority for verifying compliance with safeguards agreements and States' peaceful application of nuclear capabilities. Как и на других форумах в прошлом, Южная Африка хотела бы, пользуясь случаем, еще раз подчеркнуть, что МАГАТЭ является единственным признанным на международном уровне компетентным органом, уполномоченным осуществлять контроль за выполнением соглашений о гарантиях и мирным использованием государствами их ядерного потенциала.
The Government of Ethiopia has accelerated the exchange of information to prevent and combat terrorism nationally by coordinating the different organs of the Government and internationally through the various institutional channels including Interpol. Правительство Эфиопии ускорило обмен информацией в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним путем обеспечения координации деятельности различных правительственных ведомств и на международном уровне, используя различные институциональные каналы, включая Интерпол.
The advance notice requirement has provoked a great deal of resistance from the trading community both within the United States and internationally and could make trade more difficult for SMEs in developing countries. Требование в отношении заблаговременного уведомления вызвало немалое противодействие со стороны торговых кругов как в Соединенных Штатах, так и на международном уровне и могло бы затруднить торговые операции МСП из развивающихся стран.
The security features introduced are such that the Mexican passport cannot be falsified; it is a highly reliable document, with quality standards comparable with the best in the world and it is widely accepted internationally. Внедренные уровни защиты позволяют утверждать, что мексиканские паспорта не поддаются подделке; это весьма надежные документы, которые отвечают стандартам качества, сопоставимым с наивысшими мировыми стандартами, и широко признаются на международном уровне.
The reliability of information gathered by the Centre was internationally recognized and its findings, which were often of a critical nature, were published in the press. Достоверность получаемой Центром информации признана на международном уровне, и результаты его исследований, часто являющиеся критически важными, публикуются средствами массовой информации.
The near-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child suggested that the definition of the child contained therein was internationally known and accepted. Ратификация практически всеми государствами "Конвенции о правах ребенка" свидетельствует о том, что содержащееся в ней определение термина "ребенок" известно и принято на международном уровне.
The Government was confident, however, that steady progress would be made and it was ready to increase its cooperation with other countries to promote the cause of human rights internationally. Вместе с тем, правительство страны убеждено в том, что оно добьется поступательного прогресса; оно готово расширить сотрудничество с другими странами в целях содействия делу поощрения прав человека на международном уровне.
Given the borderless nature of the digital economy and the need to carry out international comparisons, the importance of internationally harmonized definitions and indicators has frequently been pointed out by countries involved in measuring e-commerce. С учетом отсутствия границ в цифровой экономике, а также необходимости проводить международные сопоставления страны, занимающиеся оценкой состояния электронной торговли, часто указывали на важное значение согласованных на международном уровне определений и показателей.
Achieve a common set of indicators on ICT readiness and usage, collected by all countries and harmonized internationally; разработка общего набора показателей, отражающих степень пригодности и использования ИКТ, которые будут собираться всеми странами и согласовываться на международном уровне;
A key feature of the Monterrey process was the recognition of the critical importance of mobilizing private sector investments from both within developing countries as well as internationally. один из ключевых элементов Монтеррейского процесса - признание исключительной важности мобилизации инвестиций частного сектора как внутри развивающихся стран, так и на международном уровне.
Any approach to the question should be comprehensive, aimed at examining all diplomatic, political, economic and cultural aspects and upholding the rule of law, nationally and internationally. Любой подход к решению этой проблемы должен носить комплексный характер, т.е. охватывать все аспекты - дипломатические, политические, экономические и культурные, при этом он должен быть направлен на сохранение правопорядка как на национальном, так и на международном уровне.
The delegation of France asked how new varieties that had not yet been registered but that were sent internationally for trials, could be handled under the proposed provisions. Делегация Франции поинтересовалась, какой подход, в соответствии с предлагаемыми положениями, будет применяться к новым разновидностям, которые еще не зарегистрированы, но уже направлены для прохождения испытаний на международном уровне.
This ability is assisted by the fact that at present the Bank of Nauru is inoperable internationally having no existing links with any international banking or other financial institutions. Этому способствует тот факт, что в настоящее время Банк Науру не действует на международном уровне, поскольку у него нет связей с какими-либо международными банковскими и другими финансовыми учреждениями.
By its very nature, biomedical research raises myriad ethical issues, which become increasingly complex as medicine advances and the scope of research and clinical trials widens internationally. По своей природе проведение биомедицинских исследований вызывает огромное число этических вопросов, которые становятся все более сложными по мере развития медицины и расширения объемов исследований и клинических испытаний на международном уровне.
This standard was recognised internationally in 1995, when the standard was published by the FCI. Данный стандарт был признан на международном уровне в 1995 году, когда стандарт был опубликован FCI.
We have maintained a leading edge in today's global market that enables us to expand our business internationally and cooperate with our agents and distributors worldwide, covering Europe, United States, Africa and South-East Asia. Мы сохранили лидирующие позиции в современном глобальном рынке, что позволяет нам расширить наш бизнес на международном уровне и сотрудничеству с наших агентов и дистрибьюторов по всему миру, включая Европу, Соединенные Штаты Америки, Африки и Юго-Восточной Азии.
NoKra Optische Prüftechnik und Automation GmbH - this name stands for optical inspection technology and automation. NoKra is a medium-sized enterprise situated in Germany and operating internationally. Фирма NoKra Optische Prüftechnik und Automation GmbH является средним предприятием, работающем на международном уровне, которое предлагает высококлассные измерительные установки и системы контроля для использования в производстве.
Her breakthrough came in 1987 when she and Fajt recorded their second album Svatba (The Wedding), which was released internationally by Review Records. Крупный прорыв произошёл в 1987 году, когда она и Файт записали второй совместный альбом Svatba, который был издан на международном уровне лейблом Review Records.