Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Options for improving internal coordination within mine-affected countries were discussed, and ways of better disseminating information internationally were proposed. Были обсуждены варианты улучшения внутренней координации в рамках стран, затронутых минами, и были предложены способы улучшения распространения информации на международном уровне.
We are active internationally in support of resolution 1540. Активно поддерживаем мы выполнение резолюции 1540 и на международном уровне.
The English version will be widely distributed internationally. Английское издание справочника будет широко распространено на международном уровне.
To promote the communication and exchange of information internationally through the WOBO News. Содействие укреплению связи и обмена информацией на международном уровне через посредство «Новостей ВОБО».
External merchants operating internationally usually employ local entrepreneurs to facilitate the entry of contraband into the targeted country. Внешние закупщики, осуществляющие свои операции на международном уровне, обычно используют местных предпринимателей в целях облегчения ввоза контрабанды в определенную страну.
The same concerns would apply if customary laws were not codified internationally but a treaty encouraged codification nationally. Те же проблемы возникают и тогда, когда обычное право не кодифицировано на международном уровне, а договор требует кодификации на национальном уровне.
These standards are today largely Western, but can and ought to be internationally negotiated. Эти стандарты сегодня, в основном, западные, но они могут и должны быть согласованы на международном уровне.
It concerns situations in which the Security Council faces a problem that threatens peace and security internationally or domestically. Он касается ситуаций, в которых Совет Безопасности сталкивается с той или иной проблемой, угрожающей миру и безопасности, будь то на международном уровне или на уровне внутригосударственном.
She wanted to know what more could be done internationally to help promote and protect human rights in Cambodia. Она хотела бы знать, что еще может быть сделано на международном уровне для поощрения и защиты прав человека в Камбодже.
Honouring the commitments of official development assistance entered into internationally by industrialized countries has become a question of credibility. Выполнение обязательств по линии официальной помощи в целях развития, взятых на себя на международном уровне промышленно развитыми странами, стало вопросом доверия.
Sympathizers acknowledged the contradictions of a system in which a national unit is used internationally. Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall. На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться.
Moreover, the report did not take into account internationally applied development indicators. Кроме того, в докладе не рассматриваются применяемые на международном уровне показатели развития.
He also noted the call made for international cooperation on reforms such as carbon taxes and auctioning of internationally tradable emission permits. Он обратил внимание также на призыв к налаживанию международного сотрудничества в связи с проведением таких реформ, как установление налогов на выбросы углерода и организация продаж коммерчески реализуемых на международном уровне разрешений на выбросы.
Up until this time, EDI had been developed to support all the different processes used internationally. До настоящего времени ЭОД развивался таким образом, чтобы способствовать осуществлению различных применяемых на международном уровне процедур.
El Salvador now has a solid economy that is growing progressively and is internationally recognized and trusted. Сейчас Сальвадор обладает прочной экономикой с неуклонным ростом, которую признают и которой доверяют на международном уровне.
Today we are releasing the first annual report on Norway's efforts to promote human rights at home and internationally. Сегодня мы выпускаем первый ежегодный доклад об усилиях Норвегии по содействию правам человека дома и на международном уровне.
The Conference adopted a Programme of Action which sets out practical measures based on a comprehensive approach taking into account internationally recognized human rights norms and standards. Конференция приняла программу действий, в которой излагаются практические меры, основанные на всеобъемлющем подходе, с учетом признанных на международном уровне норм и стандартов в области прав человека.
We are prepared to work for internationally negotiated regimes in sensitive areas. Мы готовы работать на благо установления согласованных на международном уровне режимов в стратегических областях.
Technological progress, particularly in telecommunications and information processing, has allowed many such services to be relocated internationally. Технологический прогресс, в частности в области телесвязи и обработки информации, позволил произвести перераспределение многих таких услуг на международном уровне.
PNTL's ability to win public confidence will depend upon further efforts to strengthen discipline and compliance with internationally accepted standards of policing. Способность НПТЛ завоевать доверие общественности будет зависеть от дальнейших усилий по укреплению дисциплины и соблюдению принятых на международном уровне стандартов полицейской службы.
States acting nationally and cooperating internationally to enhance the security of their own critical information infrastructures can best achieve the goal of cybersecurity. Наиболее эффективным образом кибербезопасность можно обеспечить в том случае, если государства будут действовать на национальном уровне и сотрудничать на международном уровне в интересах повышения уровня безопасности своих собственных важнейших информационных инфраструктур.
In columns 1 and 2, please use the internationally approved ISO two-letter names. В колонках 1 и 2 просьба использовать двухбуквенные обозначения ИСО, утвержденные на международном уровне.
The authors of the books are internationally renowned experts and part of the faculty of the programme. Эти пособия подготовлены известными на международном уровне экспертами, часть которых преподает в рамках этой программы.
Many local companies have subsequently reached a critical scale to be able to compete internationally. Впоследствии многие местные компании достигли такого уровня, что смогли конкурировать на международном уровне.