Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Now at the beginning of the twenty-first century, the United Nations reports almost 30,000 non-governmental organizations operating internationally. Сейчас, на пороге двадцать первого столетия на международном уровне, по данным Организации Объединенных Наций, действует почти 30 тысяч неправительственных организаций.
The solutions had to be sought internationally, with the involvement of the victims' countries of origin, transit and destination. Решение данной проблемы следует искать на международном уровне с участием стран происхождения, транзита и назначения жертв.
The plan of action reflects a coherent approach to efforts to promote human rights both in Norway and internationally. В этом плане действий был применен комплексный подход к усилиям по поощрению прав человека как в Норвегии, так и на международном уровне.
The Industry Training strategy was introduced in 1992 to assist in the development of an internationally competitive and highly skilled workforce. Стратегия профессионально-технического обучения в промышленности стала применяться в 1992 году, чтобы содействовать подготовке конкурентоспособной на международном уровне и высококвалифицированной рабочей силы.
In all cases an effort should be made to use internationally developed series of indicators. При всех случаях следует стремиться к применению наборов индикаторов, выработанных на международном уровне.
Such centres have been an effective means for the transfer of cleaner technologies both internationally and within countries, particularly for small and medium-sized enterprises. Такие центры являются эффективным механизмом передачи более чистых технологий не только на международном уровне, но и внутри стран, особенно для малых и средних предприятий.
Common elements in cases of internationally competitive industrialization appeared to include: Как представляется, общие элементы стратегий индустриализации, обеспечивающих конкурентоспособность на международном уровне, включают в себя:
The Language Unit will require the addition of three new P-3 posts for internationally recruited interpreters and translators. Группе языковой подготовки требуются три новые должности С-З для набираемых на международном уровне устных и письменных переводчиков.
Third, it is important that a set of principles be agreed upon internationally for resolving issues related to debt workouts. В-третьих, важно согласовать на международном уровне ряд принципов для решения проблем, относящихся к выходу из долгового кризиса.
The co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS represents an internationally coordinated response to the HIV/AIDS pandemic. Совместно организованная программа по ВИЧ/СПИДу Организации Объединенных Наций представляет собой скоординированный ответ на международном уровне на пандемию ВИЧ/СПИДа.
Such tensions can affect the security of the countries involved and create a difficult political atmosphere, both internally and internationally. Такие трения могут сказываться на безопасности затрагиваемых государств и осложнять политические отношения как на национальном, так и на международном уровне.
The draft resolution chooses to ignore internationally acknowledged evidence that some States abuse arms control arrangements in order to obtain technology for military purposes. В этом проекте резолюции игнорируются признанные на международном уровне доказательства того, что некоторые государства нарушают соглашения по контролю над вооружениями для того, чтобы получить технологии в военных целях.
The link between oceans and islands is internationally recognized. Взаимосвязь между океанами и островами получила признание на международном уровне.
Those workshops have brought together internationally recognized scientists, experts, researchers, contractors, representatives of the offshore mining industry and member States. В этих практикумах принимают участие известные на международном уровне ученые, специалисты, контракторы, представители предприятий, занимающихся разработкой прибрежных морских месторождений, и государств-членов.
However, all these questions remain within the province of municipal law and do not affect the position internationally. Однако все эти вопросы не выходят за пределы внутреннего права и не затрагивают состояние дел на международном уровне.
Measures should also be taken to heighten public awareness of the deleterious effects of racism both nationally and internationally. Кроме того, необходимы меры по ознакомлению общественности с возможными последствиями, к которым ведет расизм, как на национальном, так и на международном уровне.
The process of translating all internationally prohibited grounds of discrimination into education indicators has begun. Был начат процесс оценки дискриминации по всем запрещенным на международном уровне признакам с использованием показателей образования.
The process of generating education statistics based on the internationally prohibited grounds of discrimination has started. Начался процесс сбора касающихся образования статистических данных по признакам дискриминации, запрещенной на международном уровне.
These activities had succeeded in raising the profile of indigenous peoples internationally and promoting recognition of indigenous rights. Эти виды деятельности способствовали лучшему ознакомлению с положением коренных народов на международном уровне и поощрению признания их прав.
It will rely increasingly on qualified Afghan nationals, recruited from within the country and internationally, for programme design and implementation. В своей работе она будет все шире использовать квалифицированных афганских специалистов, набираемых внутри страны и на международном уровне, для разработки и осуществления программ.
[...] Individual and collective aspects of cultural rights need to be equally born in mind and promoted internationally. [...] Необходимо в равной степени учитывать и признавать на международном уровне как индивидуальные, так и коллективные аспекты культурных прав.
Surely, our main role as legislators is to translate into legislative and budgetary provisions the agreements reached internationally by them. Несомненно, наша главная роль как законодателей заключается в том, чтобы воплощать достигнутые ими на международном уровне соглашения в законодательные и бюджетные положения.
Transnational corporations should operate in accordance with the priorities and policies of host countries and meet internationally accepted standards of business ethics. Транснациональные корпорации должны действовать в соответствии с приоритетами и политикой принимающих стран и соблюдать признанные на международном уровне нормы деловой этики.
The illiteracy rate, another internationally adopted indicator, is still high but is declining. Уровень неграмотности, являющийся другим используемым на международном уровне показателем, все еще высок, но снижается.
That will be done by combining professional skills with analytical and forensic expertise, while respecting internationally recognized standards. Мы будем добиваться этого на основе сочетания профессионального мастерства с аналитической и судебной экспертизой при одновременном соблюдении признанных на международном уровне норм.