Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
However, experience showed that, to produce statistics that were comparable internationally and over time, States needed clear guidance and support. Опыт, однако, свидетельствует, что для получения статистических данных, которые могли бы быть сопоставимы со статистическими данными на международном уровне и во временной перспективе, государствам необходимы четкое руководство и помощь.
The power of cultural diversity as an engine for societies is recognized both internationally and in Finland. Потенциал культурного многообразия как двигателя для обществ признается как на международном уровне, так и в Финляндии.
It establishes that community living, with support, is no longer a favourable policy development but an internationally recognized right. Он постановил, что жизнь инвалида в обществе, при оказании ему поддержки, уже давно является не просто результатом проведения благоприятной политики, а признанным на международном уровне правом.
The incursion protocols have been agreed internationally. Протоколы о вторжении были согласованы на международном уровне.
We show that on about five different sets of data covering educational outcomes and health in the United States and internationally. Мы показали это на пяти разных подборках данных, затрагивающих образовательные результаты и здоровье в США и на международном уровне.
This guidance should be read also in the context of relevant national requirements and existing international guidelines as well as recommendations and standards concerning water pollution using internationally assessable information sources. Настоящее руководство следует также рассматривать в контексте соответствующих национальных требований и существующих международных руководящих принципов и, кроме того, рекомендаций и стандартов, касающихся загрязнения вод, с использованием источников информации, оцениваемых на международном уровне.
Ensure national ownership of and commitment to NAMAs that are to be registered internationally; а) обеспечивает учет национальных интересов и обязательства в отношении НАМА, которые подлежат регистрации на международном уровне;
The development of an internationally accepted data and metadata template should not be perceived as a data-collection exercise for new data. Разработку согласованной на международном уровне типовой модели данных и метаданных не следует понимать как мероприятие по сбору новых данных.
A statistical guide is to accompany the internationally accepted data template and reference metadata structure. В дополнение к согласованной на международном уровне типовой модели данных и структуре справочных метаданных будет подготовлено статистическое пособие.
These documents incorporate values endorsed by the Brazilian State, and are certainly aligned with internationally accepted principles, concepts and standards. Вышеуказанные документы закрепляют ценности, которых придерживается бразильское государство, и определенно соответствуют признанным на международном уровне принципам, концепциям и нормам.
Documentation data sets should be standardized internationally while reflecting risk elements in terms of transit. Следует на международном уровне унифицировать информацию в документах, при этом отразив элементы риска, связанные с транзитом.
Creating internationally harmonized commercial quality standards for different produce; разработки согласованных на международном уровне стандартов товарного качества для различных продуктов;
Traffic and transport services and systems for inland navigation should be harmonized by using the internationally approved approach for River Information Services (RIS). Службы и системы движения и перевозок во внутреннем судоходстве должны быть гармонизованы посредством использования единого утвержденного на международном уровне подхода к речным информационным службам (РИС).
The process of developing nationally owned, nationally driven and internationally supported strategies should be open, participatory, and consultative and include all key stakeholders. Процесс разработки национальных стратегий, определяемых национальными интересами и поддерживаемых на международном уровне, должен носить открытый, опирающийся на участие и совещательный характер и охватывать всех основных заинтересованных участников.
The European Union favoured effective, internationally coordinated export controls to tackle illicit trafficking in highly sensitive nuclear equipment and technology. Европейский союз выступает за эффективный, координируемый на международном уровне экспортный контроль, нацеленный на пресечение незаконного оборота крайне чувствительных элементов ядерного оборудования и технологий.
The Union attaches great importance to strong national and internationally coordinated export controls, which we see as a necessary complement to our non-proliferation obligations under the NPT. Союз придает большое значение эффективным национальным и координируемым на международном уровне мерам контроля, которые, по нашему мнению, являются необходимым дополнением к нашим обязательствам по нераспространению в соответствии с ДНЯО.
The Government of Saudi Arabia attaches special importance to supporting our health care sector nationally and internationally. Правительство Саудовской Аравии придает особое значение оказанию помощи своему сектору здравоохранения, как на национальном, так и на международном уровне.
The Secretary-General, through his good offices, has been engaged in a number of mediation processes internationally. Генеральный секретарь в рамках своих добрых услуг принимает участие в целом ряде посреднических процессов на международном уровне.
We believe that under such circumstances, attempts to establish internationally approved requirements applying to the parameters of MOTAPM fuses are premature. По нашему мнению, в этих условиях попытки установления и согласования на международном уровне конкретных требований к параметрам взрывателей НМОП пока являются преждевременными.
The contents of these agreements are in complete conformity with the moral values that are internationally observed in this respect. Положения этих соглашений полностью согласуются с моральными нормами, признаваемыми в этой связи на международном уровне.
What monitoring systems and protocols need to be established, communicated and implemented internationally? с) Какие системы мониторинга и соответствующие протоколы нужно разработать, распространить и внедрить на международном уровне?
The Group of Experts determined that it would be useful to prepare internationally recognized guidance material in all of these areas. Группа экспертов решила, что было бы полезно подготовить признанный на международном уровне руководящий материал по всем этим аспектам.
The UN should define a unique and internationally harmonised way of combining pictogram + text to communicate the situations. ООН следует определить единый и согласованный на международном уровне способ комбинирования пиктограмм и текстов для информирования о конкретных ситуациях.
As already agreed internationally, immediate quota-free, duty-free market access should be provided for all exports of the least developed countries. Как уже было согласовано на международном уровне, всем экспортным товарам из наименее развитых стран незамедлительно должен быть предоставлен свободный от квот и тарифов доступ к рынкам.
UNEP will continue to support international instruments, in particular internationally binding agreements, in accordance with its mandate in the field of water. ЮНЕП будет и далее обеспечивать поддержку международных документов, в частности соглашений, имеющих обязательную силу на международном уровне, в соответствии со своим мандатом в области водных ресурсов.