Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
The Government of Liechtenstein has committed itself to implementing internationally recognized standards of transparency and exchange of information with the Liechtenstein Declaration of 2009. В принятой Лихтенштейном Декларации 2009 года правительство страны обязалось применять признанные на международном уровне нормы, касающиеся транспарентности и обмена информацией.
Implementation of nationally appropriate mitigation actions and related outcomes reflected in Appendix [X] should be verified internationally. Осуществление соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата и соответствующие результаты, отраженные в добавлении Х, должны проверяться на международном уровне.
The Sami parliaments' right to represent the Sami internationally is laid down in article 19 of the draft. В статье 19 проекта закрепляется право парламентов саами представлять саами на международном уровне.
2007: MAPP pursued and augmented its actions in France, throughout Europe and internationally with its various partners. ДИПП продолжало активизировать свою деятельность с различными партнерами во Франции, в Европе и на международном уровне.
My Special Representative continued working with all parties to ease the political tensions and implement the internationally endorsed strategy for Somalia. Мой Специальный представитель продолжал вести работу со всеми сторонами в целях смягчения политической напряженности и осуществления одобренной на международном уровне стратегии в отношении Сомали.
Two of the new experimental composite indices that capture inequality and poverty, introduced this year, rely on microdata available from internationally harmonized nationally representative household surveys. Два новых экспериментальных составных индекса, определяющих неравенство и нищету, которые были введены в этом году, основываются на микроданных, получаемых из согласованных на международном уровне репрезентативных в национальном масштабе обследований домохозяйств.
The celebration of World Statistics Day has succeeded in raising the profile of official statistics in many countries and internationally. Проведение Всемирного дня статистики способствовало расширению осведомленности об официальной статистике во многих странах и на международном уровне.
And the Vatican's influence reaches far and wide internationally, including at the United Nations. Влияние Ватикана распространяется весьма широко на международном уровне, в том числе в Организации Объединенных Наций.
The major limitation of the new indices comes from the microdata, which are sparsely available in internationally harmonized databases. Главный недостаток новых индексов связан с микроданными, которые слабо представлены в согласованных на международном уровне базах данных.
The framework provides a structure and common language for best practices as well as internationally accepted concepts and definitions. В этих основных принципах определена структура и общие формулировки в отношении передовых методов, а также согласованных на международном уровне понятий и определений.
The organization works in the United Kingdom and internationally with a range of organizations. Фонд осуществляет свою деятельность как в Соединенном Королевстве, так и на международном уровне, сотрудничая с целым рядом организаций.
The Council also continues to play a strong advocacy role nationally and internationally. Кроме того, Совет по-прежнему проводит активную пропагандистскую работу как в масштабах страны, так и на международном уровне.
Developing internationally agreed-upon procedures for data collection and analysis and reporting formats. разработать согласованные на международном уровне процедуры сбора данных и их анализа, а также форматы отчетности;
He explained that the document would be the only comprehensive glossary of market surveillance terms available internationally. Он пояснил, что этот документ станет единственным всеобъемлющим глоссарием терминов в области надзора за рынком на международном уровне.
Dialogue with other states, multilateral negotiations, public diplomacy and development assistance are important means of promoting human rights internationally. Важными средствами поощрения прав человека на международном уровне являются диалог с другими государствами, многосторонние переговоры, публичная дипломатия и помощь развитию.
They also suggested assessing the performance of donors and publicizing assessments internationally to create a transparent system of information. Они предложили также оценивать результативность работы доноров и публиковать на международном уровне результаты такой оценки, создав таким образом транспарентную систему информации.
The challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally. Задача заключается в том, чтобы поддерживать такой настрой и содействовать его укреплению на международном уровне.
Where possible, it would like to use internationally developed indicators to monitor progress in the Netherlands. Нидерланды хотели бы по возможности использовать разработанные на международном уровне показатели для отслеживания в стране достигнутого прогресса.
Such multi- and inter-agency coordination and cooperation should be replicated elsewhere in order to facilitate information-sharing and strengthen responses internationally. Подобные методы многоучрежденческой и межведомственной координации и сотрудничества следует перенимать повсеместно для содействия обмену информацией и укреплению мер реагирования на международном уровне.
Women play a significant role in this programme which is widely recognized internationally as well. Женщины играют важную роль в этой программе, которая получила широкое признание также на международном уровне.
It would be an opportunity to demonstrate leadership internationally and to share the country's good practices in the area of human rights. Это даст возможность продемонстрировать руководство на международном уровне и обменяться опытом передовой практики в области прав человека.
Continue to promote and protect human rights internationally through bilateral representations, human rights dialogues and multilateral fora. Продолжать работу по поощрению и защите прав человека на международном уровне с использованием двусторонних мероприятий, диалогов по проблематике защиты прав человека и многосторонних форумов.
It warned that such activists seeking asylum under human rights pretexts would block the fight against fatal terrorism internationally. Делегация высказала предостережение относительно того, что активисты, ищущие убежища под правозащитными предлогами, будут блокировать борьбу со смертоносным терроризмом на международном уровне.
It highlighted the assistance that Kuwait contributed internationally, which exceeded 0.7 per cent of gross domestic product (GDP). Он подчеркнул помощь, оказываемую Кувейтом на международном уровне, которая превышает 0,7% валового внутреннего продукта (ВВП).
Political considerations were winning out over the internationally accepted principle of special treatment for least developed and post-conflict countries. Политические соображения преобладают над принятым на международном уровне принципом особого режима для наименее развитых и постконфликтных стран.