Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международном масштабе

Примеры в контексте "Internationally - Международном масштабе"

Примеры: Internationally - Международном масштабе
Today's trading patterns involve many countries and need to be applied internationally. В систему современных торговых отношений входит целый ряд стран, и они должны применяться в международном масштабе.
Furthermore, because systems are linked internationally, the threat is a transboundary one. Кроме того, поскольку такие системы связаны друг с другом в международном масштабе, данная угроза имеет трансграничный характер.
Such differences in access and opportunities have important implications for policy development both nationally and internationally. Подобные различия в плане доступа и возможностей имеют серьезные последствия для разработки политики как в национальном, так и в международном масштабе.
Impact on integration when disseminating statistics internationally. Влияние на интеграцию при распространении статистики в международном масштабе.
Brazil will also remain committed to tackling racism and racial discrimination, both domestically and internationally. Бразилия будет также по-прежнему привержена делу борьбы с расизмом и расовой дискриминацией как внутри страны, так в международном масштабе.
With its 15 subject areas or modules, the model programme aims at promoting increased consistency internationally among educational programmes. Эта типовая программа, состоящая из 15 тематических разделов или модулей, призвана содействовать обеспечению большей согласованности между образовательными программами в международном масштабе.
The progressive people made great efforts to address the human rights issues both locally and internationally. Прогрессивное человечество прилагало усилия к тому, чтобы решить эти вопросы не только во внутригосударственном, но и международном масштабе.
It is, therefore, crucial for transport regulations to be harmonized internationally. В этой связи исключительно важное значение имеет согласование нормативной базы в области транспорта в международном масштабе.
Global financial stability is unlikely to be achieved in the absence of a comprehensive, binding and internationally coordinated framework. Мировая финансовая стабильность вряд ли будет достигнута при отсутствии всеобъемлющей, обладающей обязательной юридической силы и координируемой в международном масштабе системы.
BIP brings together over 40 organizations working internationally on indicator development to provide the most comprehensive information on biodiversity trends. ПИБ объединяет усилия свыше 40 организаций, действующих в международном масштабе, с целью разработки индикаторов для получения наиболее всеобъемлющей информации о тенденциях изменения биоразнообразия.
Furthermore, the importance of these services internationally necessitates harmonisation of methods used for measuring these services. Кроме того, важность этих услуг в международном масштабе требует согласования методов, используемых для их измерения.
It was important to share skills and knowledge internationally. Важно обмениваться знаниями и опытом в международном масштабе.
In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе.
Measurement of multidimensional poverty was improved in 29 countries where UNICEF supported use of Multiple Overlapping Deprivation Analysis to generate internationally comparative data. В 29 странах, где ЮНИСЕФ оказал поддержку в использовании методологии анализа множественных параллельных видов социальной депривации для сбора сопоставимых в международном масштабе данных, удалось улучшить процесс составления оценок многоаспектной нищеты.
The posts of Attorney General and Chief Justice were advertised internationally, with both vacancies filled by individuals from the United Kingdom. Должности генерального прокурора и Главного судьи были объявлены в международном масштабе, но обе вакансии были заполнены гражданами Соединенного Королевства2.
The New Zealand police have such relationships with Australia and other countries in the Asia-Pacific region and internationally through Interpol. Полиция Новой Зеландии поддерживает такие отношения с Австралией и другими странами Азиатско-тихоокеанского региона, а также в международном масштабе, действуя через Интерпол.
We hope our recent work on the verification of nuclear disarmament shows our commitment to the elimination of nuclear weapons internationally. Мы надеемся, что наша недавняя работа по верификации ядерного разоружения показывает нашу приверженность ликвидации ядерного оружия в международном масштабе.
It fosters inter-group harmony and understanding among diverse religious, ethnic, racial and social groups internationally. АЕК содействует установлению гармоничных межобщинных отношений и достижению взаимопонимания между различными религиозными, этническими, расовыми и социальными группами в международном масштабе.
We believe that the results of this debate will be followed by concrete actions, resulting in better management of migration internationally. Мы считаем, что по результатам этой дискуссии будут приняты конкретные меры, которые приведут к обеспечению более эффективного регулирования процесса миграции в международном масштабе.
The Mine Ban Convention is important because it provides the legal basis for the prohibition of all anti-personnel landmines internationally. Конвенция о запрещении мин имеет важное значение, ибо она закладывает правовую базу для запрещения всех противопехотных наземных мин в международном масштабе.
Trafficking in women was being addressed internationally through cooperation with NGOs and other Nordic countries. Вопрос о торговле женщинами решается в международном масштабе путем сотрудничества с НПО и другими скандинавскими странами.
Trap music has also found fame internationally, especially in South Korea. Трэп-музыка также снискала славу в международном масштабе, особенно в Южной Корее.
Democratization internationally, as this paper has sought to show, can be a contribution to peace and development. Демократизация в международном масштабе, как я пытался показать в данном документе, может быть вкладом в дело мира и развития.
Numerous scientific bodies and institutions are dedicated to the active study and reporting on geological hazards internationally. Многочисленные научные органы и учреждения стремятся проводить активные исследования и подготавливать сообщения о геологических опасностях в международном масштабе.
Additional steps had been taken to encourage good governance in the Territories through improved regulation of financial services to meet internationally acceptable standards. Были предприняты дополнительные усилия в целях обеспечения на территориях социально ориентированного управления за счет усовершенствованного регулирования финансовых услуг в соответствии со стандартами, приемлемыми в международном масштабе.