Petroleum and its by-products are now internationally traded widely and in large quantity. |
В настоящее время нефтегазовые ресурсы и продукты ее переработки широко продаются на международном уровне в больших количествах. |
Illicit goods are produced locally, and only their distribution takes place internationally. |
Незаконные товары производятся в определенном месте внутри страны, и лишь их распространение осуществляется на международном уровне. |
Financial operators must abide by certain internationally accepted regulations. |
Финансовые брокеры должны соблюдать определенные, принятые на международном уровне правила. |
A project to elaborate indicators and internationally accepted norms was therefore planned. |
В этой связи предусматривается подготовить проект разработки показателей и норм, применимых на международном уровне. |
Such symbol may include internationally recognized alphabetic or numeric indications. |
Такое условное обозначение может содержать признанные на международном уровне буквенные или цифровые указатели. |
This applies both internationally and in rebuilding shattered societies. |
Это применимо как на международном уровне, так и при восстановлении разрушенных обществ. |
Ireland works closely with its European partners to tackle racism internationally. |
Ирландия тесно сотрудничает со своими европейскими партнерами в деле борьбы против расизма на международном уровне. |
Sourcing companies should require that suppliers and subcontractors observe minimum internationally recognized labour standards. |
Компании, являющиеся основными контракторами, должны требовать, чтобы поставщики и субподрядчики соблюдали минимальные признанные на международном уровне стандарты в области труда. |
One solution to this problem is to promote cooperation and harmonize market surveillance approaches internationally. |
Одним из вариантов решения этой проблемы является содействие сотрудничеству и согласование подходов к надзору за рынком на международном уровне. |
Few abortion-related educational resources are available internationally. |
На международном уровне имеется немного просветительских ресурсов, связанных с абортами. |
Respect for human dignity thus receives an institutional backing in terms of internationally binding rights. |
Таким образом, уважение человеческого достоинства получает институциональную поддержку с точки зрения прав, имеющих обязательную силу на международном уровне. |
Many measures will be effective only if implemented or coordinated internationally. |
Многие меры будут эффективными только в том случае, если они будут приниматься или координироваться на международном уровне. |
The Netherlands is working nationally and internationally for a secure digital environment. |
Нидерланды прилагают усилия как на национальном, так и на международном уровне с целью обеспечить безопасность цифровой среды. |
Moreover, weapons reductions must be irreversible, transparent and internationally verifiable. |
Кроме того, сокращения вооружений должны быть необратимыми, прозрачными и контролируемыми на международном уровне. |
Our achievements in this context have been validated and internationally recognized. |
Наши достижения в этом контексте были высоко оценены и признаны на международном уровне. |
Canada actively advocates its approach to these issues internationally. |
Канада активно отстаивает на международном уровне свой подход к этим проблемам. |
Inadequate domestic policy coherence is replicated internationally. |
Недостаточная согласованность национальной политики находит отражение на международном уровне. |
They require permissive conditions, both domestically and internationally. |
Для них необходимы благоприятные условия как на национальном, так и на международном уровне. |
United Nations support for data collection ensures internationally standardized methodologies and facilitates international comparability. |
Оказываемая Организацией Объединенных Наций поддержка в деле сбора данных обеспечивает использование стандартизированных на международном уровне методологий и облегчает международную сопоставимость данных. |
Three hundred Iraqis have participated in capacity-building programmes internationally. |
Триста иракцев участвовали в программах по созданию потенциала на международном уровне. |
This grant scheme is unique internationally. |
Эта система грантов представляет собой уникальное явление на международном уровне. |
Child labour is prohibited nationally as well as internationally. |
Детский труд запрещен как в стране, так и на международном уровне. |
In contrast to internationally harmonised accounting standards, standardised auditing requirements were only recently discussed and developed. |
В отличие от унифицированных на международном уровне стандартов бухгалтерского учета возможность стандартизации требований к аудиту стала обсуждаться и прорабатываться лишь в последнее время. |
Many other delegations disagreed and stressed the need to use internationally standardized methodologies and classifications. |
Многие другие делегации не согласились с этим и подчеркнули необходимость использования методологий и классификаций, стандартизованных на международном уровне. |
These networks also provide the training for atmospheric scientists internationally, including developing countries. |
Сети наблюдения также обеспечивают профессиональную подготовку на международном уровне ученых по проблемам атмосферы, в том числе из развивающихся стран. |