Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международным сообществом

Примеры в контексте "Internationally - Международным сообществом"

Примеры: Internationally - Международным сообществом
They were indeed violations of international law and internationally recognized principles. Иными словами, речь идет о прямых нарушениях международного права и принципов, признанных международным сообществом.
Within the framework of our revolution, internationally recognized democratic principles are being applied and expanded at higher levels. В рамках нашей революции применяются и развиваются - на самом высоком уровне - демократические принципы, признанные международным сообществом.
The possibility of establishing an internationally approved and objective method for these estimates should be discussed. Следует обсудить возможность выработки утвержденного международным сообществом объективного метода подготовки таких оценок.
Such declarations constitute not only a blatant violation of United Nations Security Council resolutions, but the internationally endorsed road map as well. Такие заявления представляют собой вопиющее нарушение не только резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, но и одобренной международным сообществом «дорожной карты».
Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly. С исторической точки зрения идея выборов, проводимых международным сообществом, - это абсурд.
The process that began with the conclusion of the armed conflict is today internationally recognized as exemplary. Процесс, начавшийся по окончании вооруженного конфликта, сегодня признан международным сообществом в качестве образцового.
It was internationally acknowledged that social development could not be separated from economic development or from peace and stability. Международным сообществом признается тот факт, что социальное развитие нельзя отделять от экономического развития или от мира и стабильности.
One way to resolve this dilemma is through temporary and internationally supervised security arrangements. Один из способов решения этой дилеммы предполагает использование временных и контролируемых международным сообществом мер безопасности.
An internationally imposed solution is not a durable one. Решение, навязанное международным сообществом, не может быть прочным.
In conflict with constitutionally and internationally recognized principles of judicial independence and impartiality, many of Cambodia's judges are openly aligned with political parties. В нарушение признанных Конституцией и международным сообществом принципов независимости и беспристрастности судебных органов многие камбоджийские судьи открыто поддерживают политические партии.
The work they did has now resulted in the South African example of disarmament being recognized internationally as an example of best international practice. Работа, которую они проделали, привела к тому, что южноафриканский пример разоружения в настоящее время признается международным сообществом в качестве образца самой передовой международной практики.
The referendum was organized in accordance with EU recommendations, standards, monitoring and technical support, and the results were recognized internationally. Референдум проводился в соответствии с рекомендациями и стандартами Европейского союза, при его наблюдении и технической поддержке, и его результаты были признаны международным сообществом.
Armenia stresses the significance of an internationally agreed-upon definition of terrorism. Армения подчеркивает значение согласованного международным сообществом определения терроризма.
This is particularly important for monitoring progress towards goals adopted internationally, at conferences of the 1990s and the Millennium Summit. Это особенно важно для осуществления контроля за прогрессом в деле реализации целей, которые были определены международным сообществом на конференциях 90х годов и в ходе Саммита тысячелетия.
The need for statistical indicators on ICT developments has been recognized internationally at the highest level. З. Необходимость разработки статистических показателей ИКТ была признана международным сообществом на самом высоком уровне.
DIS, despite some shortcomings, is a relatively successful experiment of a nationally owned and internationally supported security structure for the protection of civilians. СОП, несмотря на ряд недостатков, является относительно успешным экспериментом по созданию находящейся в ведении правительства и поддерживаемой международным сообществом структуры безопасности для защиты гражданского населения.
We caution against confusing terrorism, which is repudiated internationally, with legitimate national resistance to occupation. Мы предостерегаем против смешивания терроризма, отвергаемого международным сообществом, с законным правом на национальное сопротивление оккупации.
They have expressed their satisfaction with the level of compliance with the internationally recognized standards and norms attained by Rwanda's judicial institutions. Они выразили свое удовлетворение уровнем соблюдения признанных международным сообществом стандартов и норм, достигнутых судебными институтами Руанды.
Lebanon is an independent State, completely sovereign and indivisible within frontiers stipulated in the Constitution and internationally recognized. Ливан - это независимое государство, полностью суверенное и неделимое в пределах границ, предусмотренных в Конституции и признанных международным сообществом.
We also believe that the aforementioned events, internationally condemned, highlight the urgent need for the early entry into force of the Treaty. Мы также убеждены, что вышеупомянутые события, осужденные международным сообществом, подчеркивают безотлагательную необходимость скорейшего вступления Договора в силу.
My statement is that the problem of illicit brokering activities should be tackled at the global level by ensuring the adoption internationally of common standards regulating intermediary activities. Суть моего выступления состоит в том, что проблема незаконной брокерской деятельности должна решаться на глобальном уровне посредством обеспечения принятия международным сообществом общих стандартов, регулирующих брокерскую деятельность.
It was not useful to analyse the situation in the Islamic Republic or in any other society without taking into consideration its internationally recognized multiculturalism and diversity. Нет смысла анализировать положение в Исламской Республике или каком-либо ином обществе, не принимая во внимание его поликультурность и многообразие, признанные международным сообществом.
In other words, only refugees from countries internationally classified as unsafe, in terms of their socio-political situation, are allowed to apply. Этот принцип означает, что с ходатайствами могут обращаться лишь беженцы из тех стран, которые отнесены международным сообществом к числу небезопасных по причине сложившегося в них социально-политического положения.
It remains fundamentally important for the international governmental and non-governmental community to reaffirm, in unequivocal terms, the universality and indivisibility of internationally guaranteed human rights and fundamental freedoms. По-прежнему принципиально важное значение имеет то, чтобы международные правительственные и неправительственные организации недвусмысленно подтверждали универсальность и неделимость гарантированных международным сообществом прав человека и основных свобод.
Strengthened links with the mother country, other Overseas Territories and the Commonwealth, and internationally укрепление связей с метрополией, другими заморскими территориями, Содружеством и с международным сообществом;