Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Regional organizations should be aware that the effect of their regional standards, measures and laws extended beyond the region and became internationally effective. Региональным организациям следует осознавать, что действие их региональных стандартов, мер и законодательных актов распространяется за пределы региона и становится эффективным на международном уровне.
This session will cover the following issues: What progress has been made internationally in this area? Данное заседание будет посвящено следующим вопросам: Какой прогресс достигнут на международном уровне в этой области?
Egypt had put in place a comprehensive development strategy with particular emphasis on industrial modernization, which was a prerequisite for increasing productivity and competitiveness both locally and internationally. Египет разработал и осуществляет стратегию всестороннего развития национальной экономики, в рамках которой особое внимание уделяется модернизации промышленности, что является предпосылкой для повышения производительности и конкурентоспособности как в стране, так и на международном уровне.
Prosecutors, investigators and legislators can evaluate internationally developed materials such as guidelines, legal and technical manuals, best practices and model legislation to assist authorities in developing domestic legislation. Прокуроры, следователи и законодатели могут дать оценку материалам, разработанным на международном уровне, таким как руководящие принципы, руководства по правовым и техническим вопросам, примеры наилучшей практики и типовое законодательство, чтобы помочь властям при разработке национального законодательства.
A domestically applied and internationally coordinated levy on air transport travels. введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на воздушные перевозки.
Also, the transparency of the electoral process of 2008, which was acknowledged both nationally and internationally, strengthened the Bissau-Guinean political institutions. Кроме того, транспарентность избирательного процесса 2008 года, признанная как на национальном, так и на международном уровне, укрепила политические институты Гвинеи-Бисау.
The aim is to develop a set of internationally accepted and validated technical standards that provide comprehensive guidance to practitioners and policymakers on legal, policy and operational issues surrounding small arms control. Цель инициативы - разработать свод согласованных и утвержденных на международном уровне технических стандартов, которые будут служить для лиц, занимающихся практической деятельностью, и лиц, определяющих политику, руководством по всем юридическим, политическим и практическим вопросам, связанным с контролем за стрелковым оружием.
Manufacturers of non-road mobile machinery are already operating in a world market and it is economically more efficient for them to develop engine models to meet internationally consistent emissions regulations. Изготовители внедорожной подвижной техники уже вышли на мировой рынок, и экономически им более выгодно разрабатывать модели двигателей, которые соответствовали бы согласованным на международном уровне правилам в области выбросов.
Measures needed for women to participate in the representation of the country internationally and to work for international organizations Меры по обеспечению участия женщин в представительстве страны на международном уровне и в работе международных организаций
The paper described the practice in addressing beneficial ownership in the United States and China, as examples of the different approaches taken internationally. В документе описана практика учета бенефициарного владения в Соединенных Штатах и Китае, как примеры различных подходов, применяемых на международном уровне.
The work of the Board in providing countries with timely information on imports and exports of internationally controlled substances was recognized as playing a key role in preventing diversion. Было признано, что ключевое значение в деле предотвращения утечки имеет работа Комитета по своевременному представлению странам информации об импорте и экспорте контролируемых на международном уровне веществ.
United Religions Initiative The United Religions Initiative is an internationally recognized global network that builds interreligious trust and cooperation at the grass-roots level for peace and social change. Инициатива «Объединенные религии» - это признанная на международном уровне глобальная сеть, которая занимается укреплением межрелигиозного доверия и сотрудничества на низовом уровне в интересах мира и социальных перемен.
The effects of global economic shocks and the globalization of labour markets point to the important role that internationally coordinated policy interventions must play in reducing inequality, promoting inclusion and eradicating poverty. Последствия глобальных экономических потрясений и глобализация рынков труда указывают на ту важную роль, которую координируемые на международном уровне стратегические меры должны играть в деле сокращения масштабов неравенства, поощрении интеграции и искоренении нищеты.
In the globalized production systems of today, the transmission channels of the downturn are the internationally integrated networks of transnational corporations (TNCs). В глобализированных системах производства сегодняшнего дня последствия спада распространяются по таким каналам, как интегрированные на международном уровне сети транснациональных корпораций (ТНК).
We believe that it is only through greater political commitment and closer cooperation, regionally as well as internationally, that this problem can be addressed effectively. Как мы полагаем, эффективное урегулирование этой проблемы возможно только за счет более широкой политической приверженности и более тесного сотрудничества как на региональной основе, так и на международном уровне.
Establish internationally accredited laboratory on POPs; Establish PRTR создание аккредитованной на международном уровне лаборатории для СОЗ;
Empretec was a capacity-building programme initiated in 27 countries that supported promising entrepreneurs, including women, and built innovative and internationally competitive small and medium-sized enterprises (SMEs). ЭМПРЕТЕК представляет собой программу укрепления потенциала, развернутую в 27 странах и оказывающую поддержку перспективным предпринимателям, в том числе женщинам, а также содействующую формированию инновационных и конкурентоспособных на международном уровне малых и средних предприятий (МСП).
One important aspect to be considered in the assessment of data availability in internationally compiled data series is that data provided by countries are often adjusted to allow international comparability. При оценке наличия данных в рядах данных, составленных на международном уровне, необходимо учитывать один важный аспект, который заключается в том, что представляемые странами данные нередко корректируются в целях обеспечения международной сопоставимости.
The Kingdom of Morocco reaffirms its unwavering commitment to the principles of dignity and equality between all human beings and to internationally recognized human rights principles. Королевство Марокко вновь подтверждает свою неизменную приверженность принципам уважения человеческого достоинства и равенства между всеми людьми и признанным на международном уровне принципам прав человека.
Secondly, administrative and legal arrangements, based on internationally established procedures providing the basis for secured data exchange among competent authorities, including data protection, needed to be addressed. Во-вторых, необходимо рассмотреть вопрос об административных и правовых механизмах на основе установленных на международном уровне процедур, которые позволят заложить основу для защищенного обмена данными между компетентными органами, в том числе для защиты данных.
Data were generated from internationally recognized sources such as the United States Environmental Protection Agency and the Australian National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals reviews of endosulfan. Данные получены из признанных на международном уровне источников, таких как обзоры эндосульфана Агентства по охране окружающей среды США и Национального органа регистрации сельскохозяйственных и ветеринарных химических веществ Австралии.
The integration of forced returnees in Kosovo has begun to take centre stage both at local and central government levels, as well as internationally. В центре внимания как на уровне местных органов власти и центрального правительства, так и на международном уровне стал оказываться вопрос об интеграции лиц, возвращаемых в Косово принудительно.
States have enhanced inter-agency cooperation, sharing of information, and the establishment and use of criminal databases, both domestically and internationally, in support of law enforcement and counter-terrorism efforts. Государства расширяют межведомственное сотрудничество, обмен информацией, а также активно создают и используют базы данных о преступной деятельности, как на национальном, так и на международном уровне, тем самым способствуя реализации усилий по обеспечению законности и борьбе с терроризмом.
Within the framework of its programme on global financial and monetary issues, UNCTAD has pushed for many years for an internationally coordinated policy response. В рамках программы по глобальным финансовым и денежно-кредитным вопросам ЮНКТАД много лет добивалась принятия скоординированных на международном уровне ответных мер в области политики.
In this context, it was noted that the shipping industry was supporting efforts toward the development of internationally mandatory rules to deal with the weight of containers. В таком контексте отмечалось, что отрасль морских перевозок поддерживает усилия, направленные на разработку обязательных на международном уровне правил, касающихся веса контейнеров.