Each episode becomes available internationally on Amazon Video the day after the U.S. broadcast. |
Каждый эпизод был доступен на международном уровне на Amazon Video на следующий день после трансляции в США. |
This work has been internationally recognised with invited talks to the UK and Europe. |
Эта работа была признана на международном уровне с участием приглашённых докладчиков в Великобритании и Европе. |
Joe D'Amato's gruesome Italian horror film Antropophagus and the Australian slasher Nightmares showed that the genre was spreading internationally. |
Итальянский фильм ужасов Джо д'Амато «Антропофаг» и австралийский слэшер «Кошмары» показали, что жанр распространяется на международном уровне. |
In 1996 WYSE International registered as a UK Charity, with a brief to undertake charitable and consulting work both nationally and internationally. |
В 1996 году WYSE была зарегистрирована как благотворительная организация в Великобритании, с задачей вести благотворительную и консультационную работу как на национальном так и на международном уровне. |
In October and November he toured internationally by staging concerts in Germany, Netherlands, Switzerland and Belgium. |
В октябре и ноябре он гастролировал на международном уровне, устроив концерты в Германии, Голландии, Швейцарии и Бельгии. |
The research findings are available internationally through the IRMT website and are used as the basis for developing education and training programmes. |
Результаты исследования доступны на международном уровне на сайте организации и используются в качестве основы для разработки программ обучения и подготовки кадров. |
Countries such as India, the Philippines and Singapore have developed internationally competitive IT and ICT-enabled industries. |
Такие государства, как Индия, Сингапур и Филиппины создали конкурентоспособные на международном уровне отрасли ИТ и ИКТ. |
He emphasized, however, that a preventive framework very useful for States could be developed internationally. |
При этом он подчеркнул, что превентивная основа, столь полезная для государств, может быть разработана на международном уровне. |
This forced labour approach to colonization was condemned by many internationally, and was extremely unpopular in Rwanda. |
Этот принудительный труд и система жесточайшей эксплуатации населения были осуждены многими государствами на международном уровне и были чрезвычайно непопулярны в Руанде. |
They are expected to represent Canada internationally, and sometimes visit other nations on behalf of the Government of Canada. |
Он (или она) обязан представлять Канаду на международном уровне и иногда приглашается в другие страны от имени правительства Канады. |
Russia and China continue to apply their own authoritarian formulas at home and have little to offer internationally to curb caudillismo. |
Россия и Китай продолжают использовать у себя дома собственные авторитарные формулы, и мало что могут предложить на международном уровне для обуздания каудильизма. |
With much industry operating at small scale, it is no surprise that many firms cannot compete internationally. |
Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне. |
Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures. |
Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов. |
After more than a decade of diplomatic isolation and economic sanctions, its status as a threshold nuclear state has been internationally legitimized. |
После более чем десяти лет дипломатической изоляции и экономических санкций, его статус начинающей ядерной державы был узаконен на международном уровне. |
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally. |
И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне. |
The French proposal, though still evolving, has already struck a responsive chord internationally. |
Французское предложение, хотя оно еще совершенствуется, уже получило положительный отклик на международном уровне. |
She has been performing internationally for over a decade. |
Выступал на международном уровне на протяжении почти 40 лет. |
But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances. |
Но валютная корректировка должна быть частью плана, скоординированного на международном уровне, по сокращению глобальных дисбалансов. |
Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally. |
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне. |
We show that on about five different sets of data covering educational outcomes and health in the United States and internationally. |
Мы показали это на пяти разных подборках данных, затрагивающих образовательные результаты и здоровье в США и на международном уровне. |
Uruguay had adopted internationally accepted standards for that purpose and rigorously enforced them. |
С этой целью Уругвай использует принятые на международном уровне стандарты и обеспечивает строгое их соблюдение. |
The political profile of social development issues must be raised both nationally and internationally. |
Политическую значимость вопросов социального развития необходимо поднять как на национальном, так и на международном уровне. |
The need to approach them internationally was underscored by the fact that social tensions do not stay within national borders. |
Необходимость рассмотрения этих вопросов на международном уровне подчеркивается тем обстоятельством, что социальная напряженность не знает национальных границ. |
Therefore, these violations of internationally accepted norms of behaviour call for the strongest possible condemnation by the world community. |
Поэтому такие нарушения признанных на международном уровне норм поведения заслуживают самого решительного осуждения со стороны мирового сообщества. |
Efforts should be made internationally to preserve and to protect the cultural patrimony of Afghanistan. |
На международном уровне необходимо предпринять усилия по защите и охране культурного наследия Афганистана. |