Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Each episode becomes available internationally on Amazon Video the day after the U.S. broadcast. Каждый эпизод был доступен на международном уровне на Amazon Video на следующий день после трансляции в США.
This work has been internationally recognised with invited talks to the UK and Europe. Эта работа была признана на международном уровне с участием приглашённых докладчиков в Великобритании и Европе.
Joe D'Amato's gruesome Italian horror film Antropophagus and the Australian slasher Nightmares showed that the genre was spreading internationally. Итальянский фильм ужасов Джо д'Амато «Антропофаг» и австралийский слэшер «Кошмары» показали, что жанр распространяется на международном уровне.
In 1996 WYSE International registered as a UK Charity, with a brief to undertake charitable and consulting work both nationally and internationally. В 1996 году WYSE была зарегистрирована как благотворительная организация в Великобритании, с задачей вести благотворительную и консультационную работу как на национальном так и на международном уровне.
In October and November he toured internationally by staging concerts in Germany, Netherlands, Switzerland and Belgium. В октябре и ноябре он гастролировал на международном уровне, устроив концерты в Германии, Голландии, Швейцарии и Бельгии.
The research findings are available internationally through the IRMT website and are used as the basis for developing education and training programmes. Результаты исследования доступны на международном уровне на сайте организации и используются в качестве основы для разработки программ обучения и подготовки кадров.
Countries such as India, the Philippines and Singapore have developed internationally competitive IT and ICT-enabled industries. Такие государства, как Индия, Сингапур и Филиппины создали конкурентоспособные на международном уровне отрасли ИТ и ИКТ.
He emphasized, however, that a preventive framework very useful for States could be developed internationally. При этом он подчеркнул, что превентивная основа, столь полезная для государств, может быть разработана на международном уровне.
This forced labour approach to colonization was condemned by many internationally, and was extremely unpopular in Rwanda. Этот принудительный труд и система жесточайшей эксплуатации населения были осуждены многими государствами на международном уровне и были чрезвычайно непопулярны в Руанде.
They are expected to represent Canada internationally, and sometimes visit other nations on behalf of the Government of Canada. Он (или она) обязан представлять Канаду на международном уровне и иногда приглашается в другие страны от имени правительства Канады.
Russia and China continue to apply their own authoritarian formulas at home and have little to offer internationally to curb caudillismo. Россия и Китай продолжают использовать у себя дома собственные авторитарные формулы, и мало что могут предложить на международном уровне для обуздания каудильизма.
With much industry operating at small scale, it is no surprise that many firms cannot compete internationally. Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне.
Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures. Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов.
After more than a decade of diplomatic isolation and economic sanctions, its status as a threshold nuclear state has been internationally legitimized. После более чем десяти лет дипломатической изоляции и экономических санкций, его статус начинающей ядерной державы был узаконен на международном уровне.
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally. И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
The French proposal, though still evolving, has already struck a responsive chord internationally. Французское предложение, хотя оно еще совершенствуется, уже получило положительный отклик на международном уровне.
She has been performing internationally for over a decade. Выступал на международном уровне на протяжении почти 40 лет.
But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances. Но валютная корректировка должна быть частью плана, скоординированного на международном уровне, по сокращению глобальных дисбалансов.
Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally. Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.
We show that on about five different sets of data covering educational outcomes and health in the United States and internationally. Мы показали это на пяти разных подборках данных, затрагивающих образовательные результаты и здоровье в США и на международном уровне.
Uruguay had adopted internationally accepted standards for that purpose and rigorously enforced them. С этой целью Уругвай использует принятые на международном уровне стандарты и обеспечивает строгое их соблюдение.
The political profile of social development issues must be raised both nationally and internationally. Политическую значимость вопросов социального развития необходимо поднять как на национальном, так и на международном уровне.
The need to approach them internationally was underscored by the fact that social tensions do not stay within national borders. Необходимость рассмотрения этих вопросов на международном уровне подчеркивается тем обстоятельством, что социальная напряженность не знает национальных границ.
Therefore, these violations of internationally accepted norms of behaviour call for the strongest possible condemnation by the world community. Поэтому такие нарушения признанных на международном уровне норм поведения заслуживают самого решительного осуждения со стороны мирового сообщества.
Efforts should be made internationally to preserve and to protect the cultural patrimony of Afghanistan. На международном уровне необходимо предпринять усилия по защите и охране культурного наследия Афганистана.