Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Furthermore, it was suggested that categorization of investors internationally be better harmonized, and that exchange of information and coordination between national market authorities be promoted. Кроме того, было предложено лучше согласовать на международном уровне категории инвесторов и содействовать обмену информацией между национальными рыночными органами и координации их деятельности.
Although a relatively new concept internationally, free, prior and informed consent is one of the most important principles that indigenous peoples believe can protect their right to participation. Хотя концепция свободного, предварительного и осознанного согласия является на международном уровне сравнительно новой, она представляет собой один из важнейших принципов, который, по мнению коренных народов, в состоянии обеспечить защиту их права на участие.
UNESCO also indicated that Singapore was yet to witness internationally recommended media accountability systems like code of ethics for journalists or a press council. ЮНЕСКО также указала на то, что Сингапуру еще предстоит создать рекомендуемые на международном уровне системы подотчетности СМИ, такие как код этики журналистов или совет по делам печати.
The submission by Bosnia and Herzegovina presents a detailed account of the constitutional and legal framework guaranteeing the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. В ответе Боснии и Герцеговины содержится подробная информация об институциональных и правовых основах, гарантирующих самый высокий уровень обеспечения признанных на международном уровне прав человека и основных свобод.
There have been many proposals to develop some form of a fair and internationally accepted workout mechanism for official debt obligations of developed and developing countries that applies to all creditors. Вносился целый ряд предложений по созданию некого справедливого и признаваемого на международном уровне механизма урегулирования официальных долговых обязательств развитых и развивающихся стран, который применялся бы ко всем кредиторам.
This has helped to further reinforce and strengthen the Council's credibility internationally and provided an appropriate forum for Member States to raise human rights issues. Это содействовало дальнейшему повышению и укреплению авторитета Совета на международном уровне и обеспечило государствам-членам надлежащий форум для обсуждения вопросов в области прав человека.
In the absence of any internationally harmonized approach to information on chemicals in articles, some jurisdictions have created information disclosure requirements. Из-за отсутствия какого-либо согласованного на международном уровне подхода к информации о химических веществах в продуктах в некоторых странах были введены требования, касающиеся обязательного разглашения информации.
internationally in most affected industries, particularly electronics, vehicle manufacture and aerospace. повысилась на международном уровне в большинстве затрагиваемых отраслей, особенно электронной, автомобильной и аэрокосмической.
While there is broad international consensus on the need to avoid investment protectionism, there is no internationally recognized definition of what constitutes such protectionism. Хотя на международном уровне сложился широкий консенсус относительно необходимости недопущения инвестиционного протекционизма, признанное международное определение того, что представляет собой такой протекционизм, отсутствует.
In the following discussion, it was noted that information on the indicator on final disposal of industrial non-hazardous waste is not readily available at internationally level. В ходе последовавшего обсуждения было отмечено, что информация о показателе окончательного удаления промышленных неопасных отходов не является легкодоступной на международном уровне.
Existing indicators were not really comparable across countries, either within regions or internationally across regions, although the degree of comparability varied significantly. Существующие показатели отнюдь не сопоставимы между странами как в рамках отдельных регионов, так и между регионами на международном уровне, хотя уровень сопоставимости существенно колеблется.
The Commission had noted that it might be timely to deal with the matter internationally from the outset in order to avoid development of inconsistent mechanisms. Комиссия отметила, что, возможно, настало время для рассмотрения этого вопроса на международном уровне с самого начала, с тем чтобы избежать создания непоследовательных механизмов.
LKWV has embraced the spirit of solidarity and cooperation with other women in Kenya to strengthen women's movement both in Kenya and internationally. ЛКЖИ использовала дух солидарности и сотрудничества с другими женщинами Кении с целью укрепления женского движения как в Кении, так и на международном уровне.
Non-violence International cooperates with other non-violence, peace and conflict resolution organizations internationally in order to work together towards a common goal. Международная организация в поддержку ненасилия сотрудничает с другими организациями, занимающимися вопросами ненасилия, мира и разрешения конфликтов на международном уровне, с тем чтобы сообща продвигаться к общей цели.
Principle 1 Businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; Принцип 1 Деловые круги должны поддерживать и уважать защиту провозглашенных на международном уровне прав человека;
Adoption of internationally recognized quality assessment frameworks Принятие признанных на международном уровне основ оценки качества
Now that the war has subsided, Ivorian Hope has expanded its mission and stretched its hands locally and internationally. После окончания войны «Ивуарская надежда» расширила масштабы своей деятельности и сейчас активно работает как на местном, так и на международном уровне.
Real Women of Canada works to improve the status of women and their families both within Canada and internationally. Организация "Настоящие женщины Канады" ставит своей задачей улучшение положения женщин и их семей как в Канаде, так и на международном уровне.
Much has been said about the positive developments that have taken place internationally in the context of arms control, non-proliferation, disarmament and nuclear security. Многое уже говорилось о позитивных сдвигах, имеющих место на международном уровне и касающихся контроля над вооружениями, нераспространения, разоружения и ядерной безопасности.
The challenge is to ensure that actions and responses to the crisis are commensurate with its scale, depth and urgency, adequately financed, promptly implemented and appropriately coordinated internationally. Стоящая в этой связи задача заключается в обеспечении того, чтобы действия и меры реагирования на кризис были соразмерны его масштабам, глубине и остроте, обеспечивались достаточным финансированием, оперативно осуществлялись и должным образом координировались на международном уровне.
Such differentiation should be an essential part of surveillance; but, more importantly, perhaps it should be embedded in a strengthened and institutionalized mechanism for coordinating macroeconomic policies internationally. Подобная дифференциация должна быть важнейшим элементом системы наблюдения; но при этом, что, возможно, еще важнее, она должна быть неотъемлемой частью усовершенствованного институционализированного механизма координации макроэкономической политики на международном уровне.
I have tried to bring in facts which do not originate from Pakistan, but are recognized internationally as facts. Я попытался привести факты, которые не исходят от Пакистана, а признаны как факты на международном уровне.
Rwanda was facing the challenge of how to deal with outstanding or new genocide cases, both domestically and internationally. Руанда сталкивается с трудностями, связанными с тем, как вести оставшиеся нерассмотренными или новые дела о геноциде как на внутригосударственном, так и на международном уровне.
In supporting the fight to protect human rights internationally, Grenada had ratified core United Nations human rights instruments. В рамках поддержки борьбы за права человека на международном уровне Гренада ратифицировала основные договоры Организации Объединенных Наций о правах человека.
(b) The coercive change of internationally acknowledged borders of the State; Ь) принудительное изменение признанных на международном уровне границ государства;