Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "Internationally - Международный"

Примеры: Internationally - Международный
Arms trafficking must be internationally controlled and sanctioned and illicit trade in arms must be criminalized. Оборот оружия должен быть поставлен под международный контроль и осуществляться исключительно на санкционированной основе, а незаконная торговля оружием должна быть признана преступлением.
The implementation of the WHO Framework Convention, as reflected in the implementation reports of the parties, shows steady progress internationally. В реализации Рамочной конвенции ВОЗ отмечается устойчивый международный прогресс, о чем свидетельствуют представляемые сторонами доклады о ходе осуществления.
Japan is also promoting information-sharing internationally by strengthening coordination with national computer emergency response teams of other States. Помимо этого, Япония поддерживает международный обмен информацией путем укрепления координации с такими национальными группами других государств.
Persons who had contributed to peace internationally, including in United Nations missions, shared their experiences. О своем опыте рассказывали те, кто внес международный вклад в дело мира, в том числе представители миссий Организации Объединенных Наций.
The commitment made in 1995 for further steps on security assurances, including an internationally legally binding instrument, remained unfulfilled. Обязательство, принятое в 1995 году и касающееся дальнейших мер в отношении гарантий безопасности, включая международный юридически обязательный документ, остается невыполненным.
The book was published internationally on 4 December 2008. Международный выпуск книги состоялся 4 декабря 2008 года.
Curious was released in September 2004, and was very successful internationally. Curious был выпущен в сентябре 2004 года и имел большой международный успех.
All machines, materials, detergents and maintenance products used by Irve are internationally certified and fully safe. Все машины, материалы, средства для мытья и ухода, используемые Irve, имеют международный сертификат и совершенно безопасны.
You've had a lot of success internationally. И со времен вы завоевали международный успех.
Then again, it is internationally proven that education is the main factor for ensuring a fairer distribution of income in society. С другой стороны, международный опыт показывает, что образование является ключевым элементом в деле повышения уровня равноправия при распределении дохода в том или ином обществе.
She... is the internationally acknowledged expert on 14th-century secular polyphony. Она... международный признанный эксперт, по народной полифонии 14-го века.
After intense work throughout 1998 to 2002, an internationally representative cycle was derived and validated in an extensive test campaign. После напряженной работы, проводившейся в период 1998-2002 годов, был разработан и легализирован в рамках обширной программы испытаний международный репрезентативный цикл.
An internationally uniform substantive regime for security rights cannot achieve uniformity throughout those neighbouring areas. Международный унифицированный материально - правовой режим обеспечительных прав не может обеспечить унификации во всех этих смежных областях.
While internationally recruited staff are evacuated, local staff are abandoned. В то время как международный персонал эвакуируют, местный персонал бросают на произвол судьбы.
This obligation should be of an internationally legally binding character - clear, credible, universal and without discrimination. Это обязательство должно носить международный юридически связывающий характер - четкий, убедительный, универсальный и лишенный всяческой дискриминации.
The numerical identifier was understood to be the internationally used CAS number. Имелось в виду, что под идентификационным номером подразумевается международный номер CAS.
This SDI implementation guide is an internationally developed document designed to help promote globally compatible SDIs. Это руководство по созданию ИПД представляет собой международный документ, призванный способствовать созданию совместимых во всемирном масштабе ИПД.
He also stressed that the exchange of information internationally by experts is of vital importance in this area. Он также подчеркнул исключительно важное значение, которое имеет в этой связи международный обмен информацией между экспертами.
Of the other proposals - the internationally syndicated letter of credit, the bond capital issue and the host country loan offer - the last one appeared to be the preferred option. Из других предложений - международный синдицированный аккредитив, выпуск облигационного займа и предложение кредита страной пребывания - последнее представляется более предпочтительным вариантом.
Nigeria was a party to all United Nations drug-control conventions, and used the import/export authorization system for all internationally controlled substances intended for legitimate medical and scientific purposes. Нигерия является участницей всех конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками и применяет систему лицензирования импорта/экспорта в отношении всех подпадающих под международный контроль веществ, предназначенных для законного использования в медицинских и научных целях.
It is their fifteenth internationally released studio album and the sixteenth to be released in Australia. Это пятнадцатый международный студийный альбом, выпущенный группой, и шестнадцатый, выпущенный в Австралии.
Under such a regime, all nuclear installations in the region would be limited to strictly civilian and peaceful purposes, and internationally monitored. Этот этап предполагает, чтобы все ядерные установки этого региона имели исключительно гражданские и мирные цели и были поставлены под международный контроль.
A 15 per cent vacancy rate has been factored into the cost estimates related to internationally and locally recruited staff. Доля вакантных должностей в размере 15 процентов была учтена в смете расходов по статье "Международный и местный персонал".
An internationally legally binding instrument would, inter alia, need to include the following elements: Международный юридически обязательный документ включал бы в себя, в частности, следующие элементы:
With regard to the most internationally significant trials affecting the State of Guatemala, meaningful progress has likewise been lacking. Что касается затрагивающих Гватемалу процессов, имеющих международный резонанс, то в этой области также не было достигнуто никаких сколько-нибудь существенных успехов.