| Internationally, we have cooperated in serving documents, providing information on bank accounts and restraining accounts and properties. | На международном уровне мы сотрудничаем в предоставлении документов, информации о банковских счетах и в аресте счетов и собственности. |
| Internationally, the Committee has participated in regional and world conferences and has organized meetings in Ouagadougou, Burkina Faso. | На международном уровне Комитет участвовал в региональных и всемирных конференциях и организовывал международные встречи в столице государства - городе Уагадугу. |
| Internationally, trade efficiency assessment would serve as a publicity tool advertising the improvement achieved by the country. | На международном уровне оценка эффективности торговли будет использоваться в информационно-рекламных целях, демонстрируя положительные результаты, достигнутые страной. |
| Internationally, there have been important developments. | На международном уровне произошли важные события. |
| Internationally, the liberalization of international trade and foreign investment in strategic business services would contribute to expanding supply and improving the competitiveness of their providers. | На международном уровне расширению предложения услуг и повышению конкурентоспособности их поставщиков способствовала бы либерализация международной торговли и иностранные инвестиции в сферу стратегических бизнес-услуг. |
| Internationally, debt relief and honouring the undertakings given at Doha were essential. | На международном уровне чрезвычайно важно обеспечить облегчение бремени задолженности и уважение принятых в Дохе обязательств. |
| Internationally, the Inter-Parliamentary Union is a unique instrument to relay the views of our parliaments to the intergovernmental system. | На международном уровне Межпарламентский союз является уникальным инструментом, позволяющим информировать межправительственную систему о мнениях наших парламентов. |
| Internationally, we can also draw on some positive outcomes. | На международном уровне мы также можем воспользоваться некоторыми позитивными результатами. |
| Internationally, each Government has distinctly limited authority and must approach the problem in cooperation with fellow Governments. | На международном уровне каждое правительство имеет четко ограниченную власть и должно подходить к решению этой проблемы в сотрудничестве с другими государствами. |
| Internationally accepted uniform rules would greatly facilitate the availability of credit at more favourable interest rates. | Действительно, принятые на международном уровне единообразные правила окажут значительное содействие в вопросе получения кредитов по более выгодной процентной ставке. |
| Internationally, however, the logistical and political difficulties are greater. | Однако на международном уровне вопросы материально-технического обеспечения и политические трудности являются более серьезными. |
| Internationally, the euro raises the profile of Europe in global monetary policy. | На международном уровне евро подкрепляет репутацию Европы в области глобальной валютной политики. |
| Internationally, there are events such as the South American Student Games and the Binational Games organized with neighbouring countries. | На международном уровне - это студенческие игры Южной Америки и межнациональные двухсторонние спортивные встречи, проводимые с соседними странами. |
| Internationally, the Security Council has been stepping up its role in the protection of human rights. | На международном уровне все более активную свою роль в деле защиты прав человека играет Совет Безопасности. |
| Internationally, San Marino participates directly and through private foundations in UNICEF-sponsored programmes in various developing countries. | На международном уровне Сан-Марино напрямую или по линии частных фондов участвует в финансируемых ЮНИСЕФ программах в различных развивающихся странах. |
| Internationally, the four core countries of operation include: Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | На международном уровне работа в основном ведется в четырех странах: Кении, Южной Африке, Объединенной Республике Танзании и Зимбабве. |
| Internationally concerted actions are needed to address the food crisis. | Для преодоления продовольственного кризиса необходимы согласованные на международном уровне меры. |
| Internationally, we promote gender equality and women's empowerment to address the feminization of the epidemic. | На международном уровне мы содействуем гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин в целях решения проблемы феминизации эпидемии. |
| Internationally, Japan had made security one of the cornerstones of its diplomacy. | На международном уровне Япония превратила обеспечение безопасности в одну из основ своей дипломатии. |
| Internationally accepted standards for quality and worldwide harmonization | Признанные на международном уровне стандарты качества и согласование действий во всем мире |
| Internationally, Nepal is committed to meeting the requirements under the ICPD (Cairo) and Beijing Conferences. | На международном уровне Непал обязался выполнить требования в соответствии с Международной конференцией по народонаселению и развитию (Каир) и решениями Пекинских конференций. |
| Internationally, these problems have been complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures and stringent market entry requirements. | На международном уровне эти проблемы могут осложняться появлением рыночных структур, характеризующихся усилением концентрации, и жестких требований, ограничивающих выход на рынки. |
| Internationally, development aid should be increased and effectively targeted, alternative sources of financing identified, the digital divide eliminated and trade liberalized. | На международном уровне следует увеличивать и эффективно распределять помощь в целях развития, изыскивать альтернативные источники финансирования, ликвидировать разрыв в цифровых технологиях и либерализовать торговлю. |
| Internationally, the challenge is to marshal efforts and resources most effectively in support of national development objectives. | На международном уровне главная задача состоит в том, чтобы обеспечить максимально эффективную мобилизацию усилий и ресурсов в поддержку национальных целей в области развития. |
| Internationally, FAO is the principal specialized agency in forestry and is active in many areas. | На международном уровне основным специализированным учреждением в области лесоводства является ФАО, которая осуществляет активную деятельность во многих областях. |