Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
Noting with appreciation the efforts of non-governmental organizations and civil society in continuing to highlight the importance of the issue of adequate availability of internationally controlled substances for medical and scientific purposes, as set out in the international drug control conventions, отмечая с признательностью продолжающиеся усилия неправительственных организаций и гражданского общества, направленные на подтверждение важности наличия достаточного количества контролируемых на международном уровне веществ для использования в медицинских и научных целях, как это предусматривается в конвенциях о международном контроле над наркотиками,
100.48. Bring ODA up to the internationally committed 0.7 per cent of GDP to Developing countries and 0.2 per cent to LDCs, specially, to support in the areas of poverty reduction, climate challenges and persons with disabilities (Bangladesh); 100.48 довести объем ОПР до утвержденного на международном уровне уровня в 0,7% от ВВП для развивающихся стран и 0,2% для НРС в целях, в частности содействия решению задач, связанных с сокращением масштабов нищеты, климатическими изменениями и положением инвалидов (Бангладеш);
When collecting and processing information pertaining to beneficiaries, States shall ensure that they observe internationally accepted standards of privacy and confidentiality, and shall not disseminate such information to other authorities or use it for other purposes without the consent of the beneficiary; При сборе и обработке информации, касающейся получателей социальных пособий, государства должны обеспечить соблюдение признанных на международном уровне норм, касающихся неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности, и не передавать такую информацию другим органам и не использовать ее для других целей без согласия получателей пособий;
We wish to follow the work of the Economic and Social Council and of its subsidiary bodies in order to follow its guidelines, councils and recommendations, as well as to increase the effectiveness of our activities in Italy and internationally. Membership dues 3500043915 Мы заинтересованы в участии в работе Экономического и Социального Совета, а также его вспомогательных органов и в выполнении их указаний, советов и рекомендаций, с тем чтобы повысить эффективность и полезность нашей деятельности в Италии и на международном уровне.
Acknowledging the efforts of the World Health Organization, in consultation with the International Narcotics Control Board, to implement activities, under the Access to Controlled Medications Programme, to address impediments to the availability of internationally controlled substances for medical purposes, признавая усилия, прилагаемые Всемирной организацией здравоохранения в консультации с Международным комитетом по контролю над наркотиками в целях осуществления мероприятий в рамках Программы обеспечения доступа к контролируемым лекарственным средствам с целью устранения факторов, препятствующих обеспечению наличия контролируемых на международном уровне веществ для использования в медицинских целях,
Amend its press law to define the exceptions to article 24 of its Constitution in specific terms that do not infringe upon the internationally guaranteed rights of free speech and a free press (Canada); Внести изменения в законодательство о печати в целях четкого определения исключений из статьи 24 Конституции таким образом, чтобы не ущемлять гарантированные на международном уровне права на свободу слова и свободу печати (Канада).
Quarantine and pre-shipment uses should be limited to cases where no alternatives existed and cooperation with trading partners and the International Plant Protection Convention (IPPC) was needed to find viable economic and internationally agreeable alternatives; применение для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой должно быть ограничено случаями, когда альтернатив не существует; для поиска экономически рентабельных и приемлемых на международном уровне альтернатив необходимо сотрудничество с торговыми партнерами и Международной конвенцией по защите растений (МКЗР);
United Nations agencies, the African Union, the Economic Commission for Africa, the African Development Bank, international donors and other agencies should work in partnership with local government, in Africa and internationally, to: Учреждения Организации Объединенных Наций, Африканский союз, Экономическая комиссия для Африки, Африканский банк развития, международные доноры и другие учреждения должны совместно с местными органами власти в Африке и на международном уровне проводить деятельность по следующим направлениям:
(e) To facilitate a critical review by Member States of their own strategies, as well as regional and international approaches that may already exist, and to encourage the development and implementation of internationally coordinated prevention and combating strategies. ё) оказать содействие государствам-членам в критическом пересмотре их собственных стратегий, равно как и существующих региональных и международных подходов, а также способствовать разработке и осуществлению согласованных на международном уровне стратегий предупреждения таких преступлений и борьбы с ними.
Paragraph 18 (a) In lines 1 and 2, replace the phrase "using internationally accepted and effective procedures" with the words "using effective procedures". а) В первой и второй строках заменить слова «с использованием принятых на международном уровне и эффективных процедур» словами «с использованием эффективных процедур».
The creation of new knowledge and awareness, and the transfer of this and internationally attainable knowledge to the public benefit and commercial application so as to increase the prosperity of society; приобретение новых знаний и информации, а также передачу этих и доступных на международном уровне знаний на благо общества и для коммерческого использования в целях повышения благосостояния общества;
Considering that the marked increase in the number of agreements on standards reached internationally and the considerable number of organizations involved in technical regulations and standardization activities suggest a need for coordination which in some cases, especially in respect of intergovernmental organizations, may be acute; считая, что значительное увеличение числа соглашений по стандартам, достигнутых на международном уровне, и большое число организаций, занимающихся деятельностью в области технических условий и стандартизации, обусловливают необходимость координации, которая в некоторых случаях, особенно в отношении межправительственных организаций, может быть весьма острой;
c) The core mandate and programme management, guidance and oversight functions to improve development results at the programme country level in support of achieving the MDGs and other internationally agreed-upon development goals; and с) функции по осуществлению основного мандата и управлению программами, руководству деятельностью и надзору в целях повышения результативности процесса развития на уровне страновых программ в поддержку достижения ЦРДТ и других согласованных на международном уровне целей в области развития; и
The technology used for the project shall be the best [available for the circumstances of the host Party] [practicable internationally].< Технология, используемая для проекта, является наилучшей [имеющейся технологией для условий принимающей Стороны] [широко применяющейся на международном уровне технологией].<
(c) The responsibility of business enterprises to respect human rights refers to internationally recognized human rights including, in the context of indigenous peoples, ILO Convention No. 169 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; с) ответственность предприятий за соблюдение прав человека относится к правам, признанным на международном уровне, включая, в контексте коренных народов, Конвенцию 169 МОТ и Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;
To support the development of national strategies and programmes for education and literacy as part of the strategy for the eradication of poverty; and to support the achievement of the internationally approved targets for education, including those stipulated in the United Nations Millennium Declaration; содействие разработке национальных стратегий и программ в области образования и грамотности в рамках стратегии искоренения нищеты; а также содействие достижению утвержденных на международном уровне целевых показателей в области образования, включая показатели, предусмотренные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций;
Representing equality issues in the federal Government, in Parliament, in the media, and with other partners (universities, women's associations, employers' associations and labour unions, etc.) and internationally Осуществлять представительство по вопросам равенства в федеральных органах исполнительной власти, в парламенте, в средствах массовой информации, а также в отношениях с другими партнерами (университетами, женскими ассоциациями, предпринимательскими и профсоюзными организациями) и на международном уровне.
(p) Impose internationally harmonized regulations to ensure that criminals may not abuse new payment methods for money-laundering purposes and raise awareness among law enforcement authorities, supervisory authorities and other relevant authorities of the risks posed by such new payment systems; р) ввести согласованные на международном уровне правила, гарантирующие, что преступники не могут злоупотреблять новыми системами произведения платежей для целей отмывания денег и что повысится осведомленность сотрудников правоохранительных, надзорных и других соответствующих органов о рисках, связанных с такими новыми платежными системам;
(a) Amend the Child law to bring it in conformity with the Convention, in particular by raising the legal age of criminal responsibility to an internationally acceptable level, and in no case below the age of 12 years; а) внести поправку в Закон о детях для приведения возраста наступления уголовной ответственности в соответствие с Конвенцией, в частности повысить его до возраста, приемлемого на международном уровне, и в любом случае установить его на уровне не ниже 12 лет;
Publish guidance on Signs and Signals for Cyclists and Pedestrians (completed) and promote internationally harmonized signs and signals for cyclists and pedestrians through possible amendments to the 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals (in progress) Публикация руководства "Знаки и сигналы для велосипедистов и пешеходов" (работа завершена) и продвижение согласованных на международном уровне знаков и сигналов для велосипедистов и пешеходов посредством возможного внесения поправок в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года (в стадии реализации)
Recognizing also the efforts of the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific to establish a regional spatial data infrastructure and multi-country data sets, and the efforts undertaken internationally to improve the geographical information knowledge base in Timor-Leste, отмечая также усилия Постоянного комитета по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона по созданию региональной инфраструктуры пространственных данных и многострановых наборов данных и предпринимаемые на международном уровне усилия по расширению базы знаний в области географической информации в Тиморе-Лешти,
Internationally consistent and effective financial regulation constitutes an urgent challenge. Одной из срочных задач является обеспечение согласованного на международном уровне и эффективного финансового регулирования.
Internationally, it could facilitate cross-border projects and trade, and promote international and regional economic integration. На международном уровне она могла бы упростить осуществление трансграничных проектов и торговли, а также способствовала бы международной и региональной экономической интеграции.
Internationally well-coordinated metadata will be a prerequisite for this. Необходимой предпосылкой для этого будут надлежащим образом скоординированные на международном уровне метаданные.
Internationally prohibited weapons were used against civilians. Против гражданского населения применялось оружие, запрещенное на международном уровне.