| Internationally, my country effectively contributes to the international development partnership. | На международном уровне моя страна вносит активный вклад в развитие международного партнерства в области развития. |
| Internationally, we need to reassess how to respond to disaster. | На международном уровне следует еще раз продумать, как мы будем реагировать на бедствия. |
| Internationally, we are also active in this work. | Кроме того, наша страна ведет активную работу в этой области на международном уровне. |
| Internationally, there is the challenge of globalization. | На международном уровне существует проблема глобализации. |
| Internationally there are not as yet any effective training courses to equip someone without prior experience for the role of investigator. | На международном уровне пока не существует эффективных учебных курсов для подготовки специалистов по расследованиям в случае отсутствия уже накопленного опыта. |
| Internationally, both practical cooperation between authorities and political influence within the framework of international law are essential. | На международном уровне крайне важны как практическое сотрудничество между властями, так и политическое влияние в рамках международного права. |
| Internationally, such applications are commonly referred to as Remote Analysis Servers (RASs). | На международном уровне такие приложения обычно называют серверами дистанционного анализа (СДА). |
| Internationally, it was important to continue strengthening UN-Habitat in order for it to meet current demands. | На международном уровне, необходимо продолжать усилия по укреплению ООН-Хабитат с тем, чтобы она могла удовлетворять нынешний спрос. |
| Internationally, Pakistan remains a partner in efforts to stem proliferation and illicit trafficking of WMD-related materials. | На международном уровне Пакистан по-прежнему выступает одним из партнеров в усилиях по недопущению распространения и незаконной торговли материалами, связанными с ОМУ. |
| Internationally accepted human rights standards continue to form an integral part of mentoring and training. | Принятые на международном уровне стандарты в области прав человека по-прежнему являются неотъемлемой частью процесса наставничества и обучения. |
| Internationally, Luxembourg takes full advantage of the various international information-sharing mechanisms. | На международном уровне Люксембург всесторонне участвует в осуществлении различных международных документов об обмене информацией. |
| Internationally, a team of members visits several countries a year, performing service in health, education and/or economic development. | На международном уровне группа членов ежегодно посещает ряд стран, оказывая помощь в сферах здравоохранения, образования и/или экономического развития. |
| Internationally, the International Federation collaborates with United Nations bodies on activities of joint interest. | На международном уровне наша Международная федерация сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций в осуществлении деятельности, представляющий взаимный интерес. |
| Internationally, Australia is working to strengthen the implementation and durability of the international system of non-proliferation treaties. | На международном уровне Австралия прилагает усилия с целью укрепления процесса осуществления и упрочения международной системы договоров в области нераспространения. |
| Internationally harmonized approaches to conducting and reporting risk assessments are vital. | Согласованные на международном уровне подходы к проведению оценок степени опасности и к представлению сообщений о них имеют чрезвычайно важное значение. |
| Internationally, considerable progress has been made over the decade in recognizing the rights of persons with disabilities, including children. | На международном уровне в течение десятилетия был достигнут существенный прогресс в деле признания прав инвалидов, включая детей. |
| Internationally, Mexico had played a very active part in promoting the Convention's ratification. | На международном уровне Мексика играет весьма активную роль в плане содействия ратификации Конвенции. |
| Internationally, Sanvicente played 10 times for Venezuela, without scoring a goal. | На международном уровне Санвисенте сыграл за Венесуэлу 10 раз, без забитых мячей. |
| Internationally also CPI found itself lost. | На международном уровне клуб тоже не потерялся. |
| Internationally, bands like Rasta Knast and Takahashi Gumi are examples. | На международном уровне популярны такие группы, как Rasta Knast и Takahashi Gumi. |
| Internationally, he played for Cape Verde. | На международном уровне выступает за национальную сборную Греции. |
| Internationally, the slasher film remained profitable. | На международном уровне жанр слэшер оставался прибыльной. |
| Internationally the seriousness of water problems has not as yet received the recognition warranted by the situation. | На международном уровне серьезность проблемы водных ресурсов еще не получила того признания, которого требует сложившееся положение. |
| Internationally accepted indicators of sustainable development were essential to gauging progress and creating a benchmark for discussing future options. | Для оценки достигнутого прогресса и определения отправной точки для обсуждения вариантов будущих действий необходимы признанные на международном уровне показатели устойчивого развития. |
| Internationally, the most relevant source of direct finance for SMEs is venture capital, mostly for medium-sized business. | На международном уровне наиболее подходящим источником прямого финансирования для МСП является рисковый капитал, преимущественно для средних коммерческих предприятий. |