Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
She began appearing internationally for Bulgaria in 2010. Она начала выступать на международном уровне за Болгарию в 2010 году.
This theme was also used internationally. Данный вид деятельности практикуется и на международном уровне.
Countries compete for internationally mobile capital. Страны состязаются за капитал, перемещающийся на международном уровне.
In November 2014, her album Icon was internationally released. В ноябре 2014 года её альбом Icon был выпущен на международном уровне.
I believe they're funded internationally. Я уверена, их финансируют на международном уровне.
They made him smuggle uranium internationally in exchange for money. Они заставили его переправить уран на международном уровне в обмен на деньги.
Our goal is concrete, internationally sanctioned conservation measures. Наша цель состоит в осуществлении конкретных, санкционированных на международном уровне мер по охране.
Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ.
These facts are well-documented both locally and internationally. Эти факты подтвердились как на местном, так и на международном уровне.
Nearly all logistic support other than some service contracts must be purchased internationally. Почти все услуги по материально-техническому обеспечению, исключая некоторые услуги, оказываемые по трудовым соглашениям, приходится приобретать на международном уровне.
Democratization internationally is necessary on three interrelated fronts. На международном уровне усилия по демократизации необходимо предпринимать на трех взаимосвязанных направлениях.
Another goal of the programme is to control crime both nationally and internationally. Еще одна цель этой программы заключается в том, чтобы бороться с преступностью как на национальном, так и на международном уровне.
To respond to this transnational global challenge, we need internationally concerted action. Чтобы отреагировать на эту транснациональную, глобальную, крайне сложную задачу, нам необходимо предпринять на международном уровне согласованные действия.
The Committee should also review strategies to promote internationally competitive domestic enterprises and micro-enterprises. Комитету необходимо также провести обзор стратегий, направленных на поощрение конкурентных на международном уровне национальных предприятий и микропредприятий.
Indicators and data collected internationally must be of value for domestic policy-making. Собираемые на международном уровне показатели и данные должны иметь ценность для национальных руководителей, отвечающих за разработку политики.
An internationally coordinated information network and repository should be developed, using Internet technology. Следует создать с использованием технологии "Интернет" информационную сеть, работа которой будет координироваться на международном уровне, и хранилище данных.
In addition it was internationally recognised. Кроме того, этот стандарт был признан на международном уровне.
Mexico was combating terrorism both domestically and internationally. Мексика борется с терроризмом как внутри страны, так и на международном уровне.
The manual describes four modes through which services may be traded internationally. В Руководстве рассматриваются четыре способа, с помощью которых на международном уровне осуществляется торговля услугами.
The Codification becomes more comprehensible and internationally acceptable. Кодификация становится более всеохватывающей и шире признается на международном уровне.
These activities had substantially raised the profile of indigenous peoples internationally. Эти инициативы позволили в значительной мере повысить статус коренных народов на международном уровне.
It could be delivered internationally or through regional cooperative processes. Она может обеспечиваться на международном уровне или в рамках процессов регионального сотрудничества.
These national guidelines or regulations must be revised and internationally coordinated. Эти национальные руководящие положения или предписания должны быть пересмотрены и скоординированы на международном уровне.
NOVIB is a national organization with national members who work internationally. НОВИБ является национальной организацией, включающей только национальных членов, однако она работает на международном уровне.
Support and respect the protection of internationally proclaimed human rights. Поддерживать и с уважением относиться к защите прав человека, провозглашенных на международном уровне.