Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровне

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровне"

Примеры: Internationally - На международном уровне
This annexation was internationally condemned and declared to be "of no legal validity" by a resolution of the Security Council. Эта аннексия была осуждена на международном уровне и объявлена резолюцией Совета Безопасности в качестве «не имеющей юридической силы».
The current regulatory framework in the field of international multimodal transportation is notoriously complex and no uniform liability regime is in force internationally. Существующие нормативные рамки в области международных смешанных перевозок известны своей сложностью, и на международном уровне не действует какого-либо унифицированного режима ответственности.
Parties may refer to other internationally applied methodologies and guidelines where they apply, including those listed in annex VI. Стороны могут в подходящих случаях прибегать к другим применяемым на международном уровне методологиям и руководящим принципам, в том числе к тем, которые перечислены в приложении VI.
Finally, not only States, but individuals, could be held internationally accountable for their actions. Впервые на международном уровне признана уголовная ответственность частных лиц, а не только государств.
If the products of the sector are internationally traded, then the same issue arises at that level. Если же продукция сектора поставляется на международные рынки, данный вопрос встает на международном уровне.
The internationally recognized standards of the Institute of International Auditors have been adopted by the Office of Internal Oversight Services. Признанные на международном уровне стандарты Института международных ревизоров используются Управлением служб внутреннего надзора.
This comprehensive approach makes it possible to achieve a worldwide consensus on the Development Goals and promotes global cooperation in honouring the commitments undertaken internationally. Такой всеобъемлющий подход дает возможность достичь международного консенсуса в отношении целей развития и обеспечения глобального сотрудничества для выполнения обязательств, принятых на международном уровне.
The correlation between good governance and peace and prosperity is valid both domestically and internationally. Взаимосвязь между благим управлением, миром и безопасностью прослеживается как на внутреннем, так и на международном уровне.
I participated in monitoring the implementation of CEDAW both locally and internationally. Участвовала в мониторинге осуществления КЛДЖ как на местном, так и на международном уровне.
RFSU also works internationally, running institutional collaboration projects, mainly sponsored by development assistance funds. Membership. ШАПВ также осуществляет деятельность на международном уровне, руководя реализацией проектов в области институционального сотрудничества, которое финансируется главным образом за счет фондов по оказанию помощи в целях развития.
Strong staff capacity and internationally recognized technical competence in microfinance; а) наличие мощного кадрового потенциала и признанной на международном уровне технической компетентности в области микрофинансирования;
The levels of local air pollutants collected are usually compared with internationally recommended limits (e.g. WHO and European Union). Как правило, показатели загрязнения воздуха сопоставляются с рекомендованными на международном уровне пределами (например, ВОЗ и Европейским союзом).
The provisions of this code can be adopted by any company doing business internationally, whether in manufactured products or services. Положения этого кодекса могут использоваться любой компанией, осуществляющей деятельность на международном уровне, связанную с готовой продукцией или услугами.
Recent trends in research funding require innovative strategies by forest research organizations concerning the allocation of funds both within countries and internationally. Последние тенденции в области финансирования исследований требуют того, чтобы научно-исследовательские лесоводческие организации внедряли новые стратегии распределения финансовых средств в странах и на международном уровне.
Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. Главный упор должен делаться на соблюдение соответствующих стандартов и кодексов, принятых на международном уровне.
Because those concepts were first captured internationally in the 1988 Convention, some countries had initially limited their money-laundering predicates to drug offences. Поскольку впервые эти концепции были сформулированы на международном уровне в Конвенции 1988 года, некоторые страны первоначально ограничивали основные преступления в области отмывания денег преступлениями, связанными с наркотиками.
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally; учреждать сети лабораторий, с тем чтобы расширять обмен и сотрудничество на международном уровне;
Its barbarism must continue to be resisted by civilized peoples and nations internationally. Цивилизованные народы и страны должны и впредь противостоять этому варварству на международном уровне.
The UNCTAD Empretec programme promoted sustainable small and medium-sized enterprises by supporting individual entrepreneurs in creating innovative and internationally competitive businesses. Осуществление программы ЮНКТАД «Эмпретек» содействовало созданию устойчивых мелких и средних предприятий путем оказания поддержки отдельным предпринимателям в создании инновационных и конкурентоспособных на международном уровне предприятий.
Since 2006, Canada has made significant efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy both domestically and internationally. С 2006 года Канада предпринимала значительные усилия по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии как внутри страны, так и на международном уровне.
The United Kingdom continues to work domestically and internationally so as to promote safer cyberspace. Соединенное Королевство продолжает заниматься вопросами укрепления безопасности киберпространства как на национальном, так и на международном уровне.
That contradicts the internationally supported objective of resolving the conflict through the peace process. Это противоречит поддержанной на международном уровне цели по урегулированию конфликта с помощью мирного процесса.
We have stated that those investigations should be credible, independent and conducted to internationally accepted standards. Мы заявили о том, что эти расследования должны вызывать доверие, быть независимыми отвечать принятым на международном уровне стандартам.
Long-term plans should address the overall strategy, based on the anticipated industrial, economic and political developments both nationally and internationally. Долгосрочные планы должны отражать общую стратегию, основанную на предполагаемых изменениях в промышленности, экономике и политике как на национальном, так и на международном уровне.
That is the overall point of view of those internationally respected and credible international officials and professionals. Таким является мнение преобладающего числа официальных лиц и специалистов, которые пользуются уважением и доверием на международном уровне.