Foreign exchange software should be designed for the utmost security, privacy, integrity and if necessary, recovery of data. |
Программные средства торговли иностранной валютой должны обеспечивать максимальную безопасность, конфиденциальность, целостность и, при необходимости, восстановление данных. |
Secure APT allows the verification of the integrity of packages downloaded from a mirror. |
Безопасный АРТ позволяет проверять целостность загружаемых с зеркал пакетов. |
A message is any information sent between members, authenticity and integrity of which is certified by the WMT Transactions Certification Center. |
Сообщение - произвольные данные пересылаемые между участниками, подлинность и целостность которых заверена ЦСТ. |
The conflicting sides resumed the negotiations concerning Abkhazia's status within Georgia whose inviolable territorial integrity was emphasized in the ceasefire agreement. |
Стороны конфликта возобновили переговоры относительно статуса Абхазии в составе Грузии, неприкосновенная территориальная целостность которой была подчеркнута в соглашении о перемирии. |
Serbia considered the plan violated Serbia's sovereignty and territorial integrity. |
С точки зрения Сербии, план нарушал суверенитет и территориальную целостность страны. |
With what you are about to observe, you may question your own integrity. |
Тем, что вы собираетесь наблюдать, можете подвергнуть сомнению свою собственную целостность. |
So you lose the integrity of New York Hip Hop. |
Таким образом, вы теряете целостность нью-йоркского хип-хопа. |
Vietnam opposed the US unilateral military attack and said that the sovereignty and territorial integrity of nations must always be absolutely respected. |
Вьетнам выступил против одностороннего военного нападения США и заявил, что суверенитет и территориальная целостность наций всегда должны быть абсолютно уважаемыми. |
Concern was expressed at violations of international humanitarian law and ethnic cleansing in the region, while affirming the sovereignty and territorial integrity of Georgia. |
Была выражена озабоченность в связи с нарушениями международного гуманитарного права и этническими чистками в регионе, что подтверждало суверенитет и территориальную целостность Грузии. |
The Council reaffirmed the territorial integrity and sovereignty of Georgia and the right of all refugees and displaced persons to return home. |
Совет Безопасности подтвердил территориальную целостность и суверенитет Грузии и право всех беженцев и перемещенных лиц вернуться на родину. |
His energy blasts can temporarily disrupt the molecular integrity of the Eternals. |
Его энергетические взрывы могут временно нарушить молекулярную целостность Вечных. |
The integrity of an IMO number can be verified using its check digit. |
Целостность номера ИМО может быть проверена по его контрольной цифре. |
The resolution reaffirmed the territorial integrity, sovereignty and independence of Georgia, and the necessity of defining Abkhazia within these principles. |
В резолюции вновь подтверждается территориальная целостность, суверенитет и независимость Грузии, а также необходимость определения Абхазии в рамках этих принципов. |
Records can never be saved so as to overwrite other changes, preserving data integrity. |
Записи могут быть не сохранены, чтобы перезаписывать другие изменения, сохраняя целостность данных. |
The movement stands for the national course and the territorial integrity of the state. |
Движение выступает за национальный курс и территориальную целостность государства. |
Invasive plant species have negatively affected the integrity of the system. |
Иноземные виды растений негативно подействовали на целостность здешней экосистемы. |
Protect and restore the integrity of Earth's ecological systems, with special concern for biological diversity and the natural processes that sustain life. |
Защищать и сохранять целостность экосистем Земли, уделяя особое внимание биологическому разнообразию и природным процессам поддержания жизни. |
Maureen Tkacik and Steven Pinker have challenged the integrity of Gladwell's approach. |
Морин Ткачик и Стивен Пинкер ставят под сомнение целостность подхода Гладуэлла. |
The viscosity of acrylic can be successfully reduced by using suitable extenders that maintain the integrity of the paint film. |
Вязкость акрила может быть успешно уменьшена при использовании подходящих наполнителей, которые поддерживают целостность пленки краски. |
The state ensures the integrity, inviolability and inalienability of its territory. |
Государство обеспечивает целостность, неприкосновенность и неотчуждаемость своей территории. |
We have a no-nonsense open company culture emphasizing integrity, respect, imagination and passion. |
У нас есть серьезная открытая культура компании, подчеркивающая целостность, уважение, воображение и страсть. |
· accuracy, integrity and reliability of data processing is provided by the database management system, that supports the transactions. |
· точность, целостность и надежность обработки данных обеспечивается системой управления базами данных, поддерживающей транзакции. |
These connections maintain the structural and mechanical integrity of the cell during contraction while also helping in force transmission and longitudinal load bearing. |
Эти контакты поддерживают структурную и механическую целостность клетки во время сокращения, одновременно помогая в передаче усилия и в выдерживании продольной нагрузки. |
If appropriate mechanisms are employed to detect and remedy data corruption, data integrity can be maintained. |
Если применяются подходящие механизмы для обнаружения и лечения повреждения данных, это может обеспечить целостность данных. |
Applicants should possess the following qualities: maturity, reliability, integrity and professionalism. |
Участники конкурса должны обладать следующими качествами: зрелость суждений, надежность, целостность характера и профессионализм. |